|
COMPARATIVE =WORLD EPIC LITERATURE, an excellent overview site called "HyperEpos": [site] =Dryden, John, Discourses on Satire and on Epic Poetry (1697): [site] =Rabb, Kate Milner, National Epics (1896): [site] =RAMAYANA-- an excellent academic site with many related resources, especially for students of various ages: [site] ="Le Râmâyana," a French verse version by Hippolyte Fauche, 1864: [site] =RAMAYANA of VALMIKI, trans. by Ralph Griffith,1870-74: [site] =RAMAYANA, Condensed into English Verse, by Romesh Dutt, 1899: [site] =RAMAYANA of VALMIKI, a version with display choices, trans. by Sri Desiraju Hanumanta Rao and Sri K. M. K. Murthy: [site] =The RAMAYANA in art, a sampling of images: [on this site] =Images from the British
Library: [site]
=Blackburn, Stuart, Inside the Drama-House: Rama Stories and Shadow Puppets in South India (Berkeley: University of California Press, 1996): [site] =Dev Sen, Nabaneeta, "When Women Retell the Ramayana," Manushi 108: [site] =Herman, Phyllis, "Sita in the Kitchen: The Pativrata and Ramarajya," Manushi 120: [site] =Jas, Richa, "Sita in Himachal Pradesh," Manushi 133: [site] =Kapur, Anuradha, "Thinking About Tradition: The Ramlila at Ramnagar," Journal of Arts and Ideas 16 (1988): [site] =Kishwar, Madhu, "Yes to Sita, No to Ram!: The Continuing Popularity of Sita in India," Manushi 98 (Jan.-Feb. 1997): [site] =Lutgendorf, Philip, The Life of a Text: Performing the Ramcharitmanas of Tulsidas (Berkeley: University of California Press, 1991): [site] =Lutgendorf, Philip, "Ram's Story in Shiva's City," in Culture and Power in Banaras: Community, Performance, and Environment, 1800-1980., ed. Sandria Freitag (Berkeley: University of California Press, 1989): [site] =Lutgendorf, Philip, "Like Mother, Like Son: Sita and Hanuman," Manushi 114: [site] =McLain, Karline, "Sita and Shurpanakha: Symbols of the Nation in the Amar Chitra Katha," Manushi 122: [site] =Murphy, Anne, and Shana Sippy, "Sita in the City: the Ramayana's Heroine in New York," Manushi 117: [site] =Narayanan, Vasudha, "All Compassionate and All Powerful: Sita of South Indian Stories," Manushi 118: [site] =Richman, Paula, ed. Many Ramayanas: The Diversity of a Narrative Tradition in South Asia (Berkeley: University of California Press, 1991): [site] =Richman, Paula, "Kumudini's Ramayana: A Woman's View of Raghukul Politics," Manushi 148: [site] =Richman, Paula, "Ram as Abductor: Subramaniya Bharathi's Ramayana," Manushi 116: [site] =Vanita, Ruth, "The Sita Who Smiles: Wife as Goddess in the Adbhut Ramayana," Manushi 148: [site] =MAHABHARATA, the whole Kesari Mohan Ganguli translation, 1883-96: [site]; another site: [site] =MAHABHARATA, Condensed into English Verse, by Romesh Dutt, 1899: [site]; another site: [site]; another site [site] =MAHABHARATA, a compressed retelling by V. Lakshanan: [site], =Excerpts from "The Book of Yudhisthir," a modern retelling by Buddhadev Bose: [site] ="Dialogue Between Karna and Kunti" (1900), a play by Rabindranath Tagore, trans. by Ketaki K. Dyson: [site] ="The Trip to Heaven," by Sunil Gangopadhyay: [site] =The MAHABHARATA in art, a sampling of images: [on this site] =Images from the British Library: [site] =Pradip Bhattacharya, "Of
Kunti and
Satyavati: Sexually Assertive Women in the Mahabharata," Manushi
142: [site];
"'One-in-Herself': Why Kunti Remains a Kanya," Manushi
143:
[site] =Kathryn Hansen, "Ritual
Enactments
in a Hindi 'Mythological': Betab's Mahabharat in Parsi
Theatre," Economic
and Political Weekly, Dec. 2, 2006: [on
this site] =Pamela Lothspeich, "The
Mahabharata as national history and allegory in modern tales of
Abhimanyu," Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 71,2 (2008): [site] =BHAGAVAD GITA, a plain, literal translation by Ramanand Prasad, 1988, of this crucial part of the Mahabharata: [site] =THE BHAGAVADGITA, a scholarly translation by Kashinath Trimbak Telant, 1882: [site] =BHAGAVAD GITA, as trans. by Swami Prabhupada of the ISKCON (International Society for Krishna Consciousness), including transliterated Sanskrit interpreted word by word: [site] =BHAGAVAD GITA, illustrations of many scenes, from the theological perspective of ISKCON (International Society for Krishna Consciousness): [site] =THE SONG CELESTIAL, Edwin Arnold's 1885 verse translation: [site]; also [site] =The GITA SUPERSITE, a high-tech extravaganza: [site] =The GITA in art, a sampling of images: [on this site] =W. G. Archer, The Loves of Krishna in Indian Painting and Poetry: [site] |
-- LITERATURE index -- Glossary -- FWP's main page -- |