insān

Published in bāñg-e darā (The Sound of the Bell) (1924).
From: kulliyāt-e iqbāl urdū (Lahore: Shaikh Ghulam 'Ali and Sons Publishers, 1973 (and later reprints), *pp. 126-27*
Notice the spatial layout of the lines on the page, which I can't easily reproduce.

a nazm; *meter*: = = - / - = - = / - = =
(the third and fourth syllables may be replaced by one long)

Urdu spellings reflect adjustments made for the sake of the meter.
See the 'script bar' at the bottom of the page for viewing choices.

Here's *a serial glossary*.

  ....  
1) this is a strange cruelty of nature!
 
qudrat kā ʿajīb yih sitam hai !
     
     
2) it made man a secret-seeker
 
insān ko rāz-jū banāyā
3) it hid the secret from his gaze
 
rāz us kī nigāh se chhupāyā
     
     
4) the relish of awareness is restless
 
betāb hai żauq āgahī kā
5) the mystery of life does not become revealed
 
khultā nahīñ bhed zindagī kā
     
     
6) amazement is the beginning and the consummation
 
ḥairat āġhāz-o-intihā hai
7) in the mirror-house, what else is there?
 
āʾīne ke ghar meñ aur kyā hai ?
     
     
8) the wave of the river is eager to move
 
hai garm-e ḳhirām mauj-e daryā
9) the river is on the road toward the ocean
 
daryā sū-e baḥr jādah-pemā
     
10) the wind is carrying the cloud away
 
bādal ko havā uṛā rahī hai
11) it is bearing it on its shoulders
 
shānoñ pah uṭhāʾe lā rahī hai
     
12) the stars are intoxicated with the wine of destiny
 
tāre mast-e sharāb-e taqdīr
13) in the prison of the sky, with feet chained
 
zindān-e falak meñ pā bazanjīr
     
14) the sun, that dawn-creating worshipper
 
ḳhvurshīd , vuh ʿābid-e saḥar-ḳhez
15) is about to bring the message, "arise"
= The quotation marks, like other punctuation marks in the Urdu, are supplied by Iqbal himself
 
lāne-vālā payām-e " bar-ḳhez "
     
16) having hidden itself in the hills of the west
 
maġhrib kī pahāṛiyoñ meñ chhup kar
17) it drinks the cup of the wine of sunset
 
pītā hai may-e shafaq kā sāġhar
     
18) everything seizes the relish of existence
 
lażżat-gīr-e vujūd har shay
19) everything is intoxicated with the wine of presence
 
sar-mast-e may-e numūd har shay
     
     
20) there's no sympathizer for man
 
koʾī nahīñ ġham-gusār-e insāñ !
21) how bitter is the livelihood of man!
 
kyā talḳh hai rozgār-e insāñ !
     
 
 
 

-- IQBAL index page -- *Platts Dictionary Online* -- FWP's main page --

-- urdu script -- devanagari -- diacritics -- plain roman -- more information --