masjid-e
qur:tubah
*stanza eight*
.... | ||
1) in the valley of the foothills the cloud is drowned in sunset |
vaadii-e
kuhsaar me;N ;Garq-e shafaq hai sa;haab |
|
heaps of rubies of Badakhshan, the sun has left behind |
la((l-e
bada;xshaa;N ke ;Dher chho;R gayaa aaftaab ! |
|
2) simple and full of burning is the song of the farmer's daughter |
saadah-o-pur-soz
hai du;xtar-e dihqaa;N kaa giit |
|
for the boat of the heart, the season of youth is a flood |
kishtii-e
dil ke liye sail hai ((ahd-e shabaab ! |
|
= Conspicuously, the highly Persianized = Cf. the 'flood of time' imagery from 1:6 |
||
3) great moving river! on your shore someone |
aab-e
ravaan-e kabiir ! tere kinaare ko))ii |
|
is seeing a dream of some other time |
dekh rahaa hai kisii aur zamaane kaa ;xvaab |
|
= Cordoba is on the Guadalquivir = Now the 'flood of time' imagery culminates |
||
4) the new world is as yet behind the veil of destiny |
((aalam-e
nau hai abhii pardah-e taqdiir me;N |
|
in my sight its dawn is unveiled |
merii
nigaaho;N me;N hai us kii sa;har be-;hijaab |
|
5) if I would lift the veil from the face of my thoughts |
pardah
u;Thaa duu;N agar chahrah-e afkaar se |
|
the European will not be able to bear the heat of my songs |
laa nah sakegaa farang merii navaa))o;N kii taab |
|
6) in which there would be
no revolution-- that life is death |
jis
me;N nah ho inqilaab , maut hai vuh zindagii |
|
the life of the spirit of the peoples-- the tug-of-war of revolution |
ruu;h-e
umum kii ;hayaat kashmakash-e inqilaab ! |
|
= inqilaab is not narrowly political, but has the broader sense of 'change', a 'revolving' of the wheel of time and fate. |
||
7) [it] is like a sword in
the hand of destiny, that community |
.suurat-e
shamshiir hai dast-e qa.zaa me;N vuh qaum |
|
that in every age keeps an account of its deeds |
kartii
hai jo har zamaa;N apne ((amal kaa ;hisaab ! |
|
8)
all forms are incomplete without the blood of the liver |
naqsh
hai;N sab na-tamaam , ;xuun-e jigar ke ba;Gair |
|
a song is half-baked madness, without the blood of the liver |
na;Gmah
hai saudaa-e ;xaam , ;xuun-e jigar ke ba;Gair ! |
|
*Masjid-e
Qurtubah index page*
-- IQBAL index page -- *Platts Dictionary Online* -- FWP's main page --