=== |
SRF's translation comes, with his permission, from Mir Taqi Mir: Selected Ghazals and Other Poems, translated by Shamsur Rahman Faruqi. Cambridge: Harvard University Press, 2019. Murty Classical Library of India; Sheldon Pollock, General Editor. Ghazal 85, pp. 241-243.
FWP:
(inspired by SRF's translation)
(1) Friends, please excuse me, I'm a bit drunk.
Give me only an empty glass, I'm a bit drunk.(2) Give me just a mouthful in each round.
Please don't pour me a full glass, I'm a bit drunk.(3) Intoxication has disordered my speech.
You can scold me if you want-- I'm a bit drunk.(4) Take me in hand, like a glass of wine,
Or else walk with me a little way. I'm a bit drunk.(5) Forgive me if my feet move clumsily.
Don't be cross with me. I'm a bit drunk.(6) It's not as if the Friday prayers will run off somewhere!
I'll go along with you-- just wait a little. I'm a bit drunk.(7) 'Mir-ji you have a hell of a temper!'
'Well, don't get in my face like a wine glass! I'm a bit drunk.'
Zahra Sabri:
Zahra Sabri is a special guest translator for this site.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)