TWENTY-SEVEN -- [Akhzar Elephant-ears
besieges the fort, falls victim to ‘Amar’s trickery, and is driven to suicide.]
Finally the next day, taking with him seventy
thousand of his own horsemen and thirty thousand from Hurmuz’s army, Akhzar
Elephant-ears besieged the fort, and made his soldiers pledge to show courage
and dedication.
‘Amar, at that time, pulled Hurmuz out of
Zanbil, and saw that he was unconscious. He let fall a few drops
of hot vinegar on his lips, and caused him to swallow them. Hurmuz
opened his eyes. He saw ‘Amar resplendent on a jewel-adorned chair;
at his left and right were officers and kings of Yemen and Tang Ravahil
and the Seven Cities, every one attentive in his service. Muqbil
the Faithful, accompanied by twelve thousand unerring archers, and champions
with powerful bodies drawn up in companies here and there, and musketeers
and cannoneers and gasoline-bottle-throwers and stone-slingers, was standing
alert on the battlements.
Seeing himself caught in the enemy’s grip,
Hurmuz despaired of life, and burst into tears; he trembled with anxiety,
full of fear and dread. ‘Amar, seeing that Hurmuz wept, comforted
him, and offered him much reassurance: “Oh Prince, don’t be afraid.
I won’t mistreat you in any way or cause you any suffering. But I’ll
make you three proposals. If you’ll accept even one of the three,
you will do yourself and me a favor, and can be entirely at ease.”
Hurmuz asked, “What are the three proposals? State them, so I can
listen and then reply.”
‘Amar said, “The first proposal is that you
become a Muslim and rule over the Muslims. Renounce idolatry, and
do good to yourself!” Hurmuz said, “I cannot do this. I cannot
leave the faith of my fathers, and turn my face from the religion of my
ancestors.” ‘Amar said, “To become a Muslim would have been better
for you. It would have been good for you in religion and in the world,
and after death you would have slept peacefully in the grave. But
you cannot accept it; I am helpless. It is your fate to remain far
from edification.
“The second proposal is, that you persuade
Naushervan not to fight with me until the Sahib-qiran comes: not
to obstruct me, not to undertake anything against me. When the Sahib-qiran
returns from Qaf, let Naushervan deal with him as he pleases. The
Sahib-qiran has left Mihr Nigar with me as a trust. Until he returns,
I will not fail to be trustworthy, and will not do anything to jeopardize
his interests in his absence. If Naushervan keeps pursuing me, there’s
no telling what disrespect I might be guilty of, and Hamzah might be displeased.
You must understand that now I can treat you however I please, without
any fear.” Hurmuz said, “Perhaps Naushervan might accept your second
proposal.”
‘Amar said, “Oh Hurmuz, I know that Naushervan
will not agree. Even if he does, Bakhtak and Bakhtyarak will never
give up their vile ways, or cease to meddle in the matter! However,
I overlook even this, and pass over this proposal too. My third proposal
is that from now on you should never fight against me. If you do
so, then I am not at fault, and you will have no complaint against me.”
Hurmuz said, “I make you a firm promise that from now on I will never fight
against you--I won’t even mention the word ‘fight’!”
As this conversation was taking place, Akhzar
Elephant-ears with his army arrived before the fort. ‘Amar saw that
Akhzar was advancing on the fort with a huge army, and had brought his
troops prepared for battle. Standing Hurmuz up on the battlements,
he called, “Oh Akhzar, believe me, know for sure that if even one of you
takes a step forward, I will sever Hurmuz’s head from his body and throw
it into the moat! Afterwards, whatever is to happen will happen.”
Bakhtyarak said to Akhzar, “I wouldn’t be surprised if that son of a camel-driver
does exactly what he says, and Hurmuz dies at his hands! So it will
be better if we sound the retiring-drum and go back; otherwise Hurmuz’s
life may be lost.” Akhzar Elephant-ears, ordering the retiring-drum
sounded, turned back toward his tent.
‘Amar, dressing Hurmuz in a princely robe
of honor, mounting him on a horse, and holding the saddle-thongs, conducted
him to his own camp. Then he himself, going to Mihr Nigar, told her
the whole story, and fully described all his own actions and Hurmuz’s discomfiture.
Mihr Nigar was very pleased and said, “Oh Father, I pray night and day
for your victory, for I am very fearful of those people’s huge army and
prowess in war, compared to yours.”
Please hear about Hurmuz. Entering the
camp, he said to Bakhtyarak and Akhzar Elephant-ears, “I’ve made
a promise to ‘Amar, and he has made me swear and give my word, that from
today on I will not seek to fight against him, and will absolutely not
set foot in the battlefield; and I will persuade the king as well not to
fight, and will most urgently forbid him to show enmity to ‘Amar.
So you also, oh Bakhtyarak, renounce your trickery and deceit and scheming,
and turn away from malice and mischief, treachery and enmity.”
Bakhtyarak said, “I’m your servant, and with
all my heart and soul seek to please you. As this servant is commanded,
he will obey.” But Akhzar said, “I have come to destroy the fort
and kill the Muslims and carry off Mihr Nigar. I was given this order
by the king, and until I carry out the king’s order, and bring these matters
to a conclusion, I will stay here as fixedly as the Pole Star. I
won’t move a step away from here until I have fulfilled my purpose.”
Hurmuz was not pleased by this speech, and
did not accept his argument, and said, “I have proved by thorough experience
that a man whose body is puffed up with excess phlegm/1/
cannot perform tasks involving courage and bravery! Such a man is
worsted in whatever he tries to do.” Akhzar, hearing these words
of Hurmuz’s, was enraged, and said, “Oh Prince, the war-cry of heroes which
would deafen the ears of the thunder itself, and the lightning-flash of
their swords which dazzle the enemy’s eye--these you have not seen; thus
this idea has settled in your mind. Princes and kings ought not to
bandy words with soldiers!” Hurmuz frowned at his words, and at once
had the departure-drum sounded, and set out with his army toward Ctesiphon.
But Akhzar had the war-drum sounded; he did
not cease from his vile behavior. ‘Amar, hearing the sound of the
war-drum, was startled: “Hurmuz just now promised me that as long
as he lived he would not fight against me, and would not embroil himself
in this business. Now he has gone to his camp and had the war-drum
sounded, and completely forgotten his promise! Let me go and find
out how things stand, and what’s going on.” When ‘Amar left the fort
and went towards Hurmuz’s camp, he discovered that Hurmuz, with his army,
had set out for Ctesiphon, but that Akhzar had quarreled with Hurmuz and
remained: he had ordered the war-drum sounded and prepared to fight,
and had made his soldiers swear that the next day they would conquer the
fort or die.
‘Amar, having heard all this, spent the day
doing one thing and another. When night came, he took on the guise
of a foot-soldier. And when he entered Akhzar Elephant-ears’ camp,
he saw that every officer was engrossed in preparing for battle.
‘Amar, stealing along quietly, keeping out of sight, arrived near Akhzar’s
tent. He saw that a number of torches had been lit near the door,
but the watchmen were all asleep, and were unconscious and oblivious.
Pulling up one of the tent-pegs, he entered the tent. He found Akhzar
Elephant-ears snoring like a trumpet.
‘Amar waved his ‘ayyari-cloak and extinguished
the lamp, and darkened the tent. But he kept a candle-wick burning
for his ‘ayyari. Sitting beside the bed, he assembled his seven-part
blow-pipe, and put in it two pinches of knockout powder. When he
applied it to Akhzar’s nostrils and blew, all the knockout powder entered
his brain. With one quick sneeze he lost consciousness, and fell
senseless from the effects of the knockout drug. ‘Amar rose and made
the servants unconscious also. Whatever goods were in the tent he
bundled up and confided to Zanbil.
Tying Akhzar Elephant-ears himself into a
bundle, he lifted him to his shoulders and, taking one of the tent-poles,
went outside. He dug a hole and set up the tent-pole at a crossroads
in the camp. Cutting off one of Akhzar’s ears, he blackened his whole
body, put dots of seven colors here and there, showed off fresh inventions
of his ‘ayyari, tied him upside down to the pole, and attached a small
pennant to him like a tail. He inflicted this great disgrace on his
enemy, and in place of a banner he wrote something in seven colors on a
sheet of paper and stuck it atop the pole, and paid no further heed to
Akhzar’s enmity or his armed might.
At the gate of his own fort he saw some people
and was worried; he had misgivings about this. Then, when he leaped
across the moat, a voice came from the wall, “Who is it?” ‘Amar said,
“I’m ‘Amar, but tell me, why is there such a crowd by the moat?”
Mahtar ‘Aqiq said, “Sarhang the Egyptian has come with seventy thousand
golden tumans of bright gold, and seven ranks of camels from #Barda’ and
Baghdad, and some ranks of mules laden with gifts, and a company of three
hundred ‘ayyars--he has brought all this for you!” ‘Amar, hearing
this news, was very joyful, and was relieved of his misgivings. Sending
for Sarhang the Egyptian, he embraced him, and, with the wealth and the
loads of goods, entered the fort. ‘Amar was extremely delighted at
his arrival, and at his bringing so much wealth and property and so many
‘ayyars.
When morning came, he bestowed on Sarhang
the Egyptian a gold-embroidered waistcoat and an ornamented turban in which
two kingly pearls were set, along with a decorated dagger and a sword and
shield, and said, “Take all that you have brought with you to Zuhrah of
Egypt; convey all these goods to her.” Sarhang the Egyptian obeyed
‘Amar’s order, and hastened to do his bidding. Zuhrah of Egypt presented
the goods in Princess Mihr Nigar’s service; she showed each item to her
one by one.
Mihr Nigar, sending for ‘Amar, confided those
goods to his keeping; and removing the robe and jewelry she was wearing,
she gave them to Zuhrah of Egypt. When ‘Amar told the princess the
story of Akhzar Elephant-ears, the princess laughed and said, “Khvajah,
God has made you the King of Islam, and given you a high rank! The
protection of forty saints is around your head. You will always be
triumphant and victorious, you will never be overcome or humiliated by
anybody.” ‘Amar, very pleased with these words, began to call down
blessings on Mihr Nigar, and with utter joy made the gesture of warding
off evil from her onto himself.
He said to Mihr Nigar, “Out of these seventy
thousand tumans, I intend to spend thirty thousand to buy provisions and
supply the fort, and remove everyone’s worries about food and drink.
And I’ll give forty thousand tumans to Sarhang the Egyptian, and send him
to buy twelve thousand slaves from Abyssinia and Zanzibar. Those
people will be very very useful, and will bring great projects to fulfillment.
I will teach them naphtha-throwing, bottle-throwing, musket-shooting, brick-throwing,
and stone-slinging. Then you’ll see what a disaster I bring down
upon that army!” The princess said, “Father, your idea is exactly
right. Who is wiser than you?”
Now please listen to a few sentences of the
dastan of Akhzar Elephant-ears. The whole night he hung tied to the
tent-pole with his pennant tail, and the tent-pole just stood there in
the same way, and in the camp the war-drum kept sounding. When morning
came, the army prepared itself and came to the threshhold. When they
looked straight ahead, on a tent-pole at the crossroads of the camp they
saw a man hanging upside down, not even moving a hand or foot. When
they went near, they saw that he was black with soot from head to foot,
he was in a most wretched condition. And yellow, white, blue, red--dots
of all colors had been put on him; a remarkable kind of jest had been practiced
on that fool. One ear had been cut off too. Although they looked
carefully, to see if they knew his face, no one could recognize him, no
one could understand that extraordinary trick.
When they noticed the words of the message,
they saw written, “Oh fire-worshiper, you quarreled with Hurmuz and stayed
behind in order to kill me, destroy the fort, and take away Mihr Nigar!
For this reason I’ve twisted your ears a bit, I’ve given you this treatment:
I’ve cut off one of your ears and flown this pennant, I’ve made you look
so frightful. Be warned--remove the cotton-wool of heedlessness from
your ears, come to your senses even now, and rescue your life from my hands!
Otherwise...people call me the *’Ayyar and King of ‘Ayyars, shaver of infidels’
beards, head-chopper of the high-headed, ear-twister of those deaf to counsel,
the belly-splitter, beyond the law--Khvajah ‘Amar ‘Ayyar! People
go about in fear of my ‘ayyari. Now I’ve done only this much to you;
a smallish disaster has come down on your head. If you are insolent
in the future, you’ll see what things I’ll do to you, how I’ll humble and
humiliate you!”
From reading this paper, people realized that
this was Akhzar Elephant-ears. Instantly they freed him and brought
him into his tent. They removed all those black marks from his body
and rescued him from this repulsive appearance, and dressed him.
Akhzar said, weeping, “How can I go to Ctesiphon and show my face to anyone?
I’ve been so disgraced and humiliated that I’ll never go there while I
live!” With these words, he drove a dagger into his side with such
force that it emerged from the other side. Then with another thrust
of his dagger at his neck, he slashed his throat; writhing in helpless
agony, in this dire way he went straight to Hell. Leaderless armies
never fight, they never stand firm on the battlefield again. All
seventy thousand out of the seventy thousand, taking Akhzar’s body with
them, set out toward Ctesiphon, and every trace of them vanished.
The news reached ‘Amar that Akhzar had killed
himself in this way, and had with his own hands ripped open the collar
of his life; and the army, taking his body, had gone to Ctesiphon.
Very happy, ‘Amar went at once to the Ka’bah and performed the prayer of
thanksgiving. He had the gate of the fort opened, and told Mihr Nigar
the good news. Mihr Nigar prostrated herself in a prayer of gratitude;
she congratulated ‘Amar on his triumph and victory.
‘Amar invited the nobles of Mecca to a feast,
and begged them, “You must help me collect thirty thousand tumans worth
of food; you must do me this favor.” They said, “Oh Khvajah, may
God the Mighty and Glorious keep you ever triumphant and victorious!
The food can be procured, but we feel great fear and anxiety. We
are very much afraid that when Naushervan sees the body of Akhzar Elephant-ears,
he will be in a furious rage. There’s no telling how huge an army
he will send, or whether he himself will advance upon us--and if that happens,
we cannot do anything but die. Who in the world can fight against
him? A better idea would be for you to arrange some other strong,
convenient fort for the present, and fill it up with food, and thus provide
a way to save the city. And we all, from the least to the greatest,
will bless you: we will sit in the Ka’bah and continually pray for
your triumph and victory, and will secretly look after you.”
‘Amar told Khvajah ‘Abdul Muttalib that the
nobles of Mecca had said this. The Khvajah said, “In truth the poor
things have spoken rightly, and they are quite justified in their fear
and anxiety.” ‘Amar felt that the Khvajah too wanted him to go away
to some other place, so that the people of Mecca might escape from Naushervan’s
hands. ‘Amar, telling his officers the real situation, asked them
for advice: “Where should we go?” ‘Adi said, “For the time
being we should go and camp at the fort of Tang Ravahil and rest a bit
there. Then we can locate some other strong fort, and take it, and
acquire supplies.”
‘Amar at once had the army leave the fort,
and when two watches of the night had passed, he placed Mihr Nigar in a
palanquin, and ordered the chiefs of Yemen and Tang Ravahil and the Seven
Cities to ride with her palanquin to protect her. The caravan traveled
throughout the night. When morning came, ‘Amar halted the army in
the wilderness and issued grass and grain for the animals and food for
the troops, and stayed to rest a bit in the wilderness. Early in
the afternoon, he instructed Muqbil and all the officers to protect Mihr
Nigar, and himself took on the appearance of a powerful holy *darvesh and
set out for the fort of Tang Ravahil.
===========
/1/ Indo-Muslim
medical theory followed the classic Greek school that postulated four bodily
humors: blood, phlegm, yellow bile, and black bile. The dominant
humor determined not only the physical constitution, but the temperament
as well.
== on to Chapter
28 ==