HALI: "JUSTICE FOR THE SILENT" (1905)

STANZA EIGHT
meter: = = - = / = = - = / = = - = / = = - =

āṭhvāñ band
*back to Stanza 7*  
 

1a) the occasion for your receiving of your rights has, after a long time, come
1b) justice has shown a dim glimmer of itself

naubat tumhārī ḥaq-rasī kī baʿd-e muddat āʾī hai
inṣāf ne dhuñdlī sī ek apnī jhalak dikhlāʾī hai

 
2a) although your supporters have to face difficulties,
2b) still, for every single difficulty in the world, there's always been a solution
go hai tumhārī ḥāmiyoñ ko mushkiloñ kā sāmnā
par ḥal har ik mushkil yūñhīñ dunyā meñ hotī āʾī hai
 
3a) stumbling-blocks always hinder the moving chariot of truth
3b) but when truth herself has conquered, she has conquered in the long run
aṭke haiñ roṛe chaltī gāṛī meñ sachāʾī kī sadā
par fat:h jab pāʾī sachāʾī hī ne āḳhir pāʾī hai
   
[*urdu 10*] Address to supporters of the education of women
ḳhit̤āb bah ḥāmiyān-e taʿlīm-e nisvān
 
4a) oh tongues of the tongueless! arms of the helpless!
4b) the great event of women's education that has come before you--
ai be-zabānoñ kī zabāno ! be-basoñ ke bazūʾo !
taʿlīm-e nisvāñ kī muhim jo tum ko ab pesh āʾī hai
 
5a) when this way-station has confronted communities before you
5b) firmness has caused their chariot to arrive at the destination
yih marḥalah āyā hai pahle tum se jin qaumoñ ko pesh
manzil pah gaṛī un kī istiqlāl ne pahuñchāʾī hai
 
6a) in a mustard-seed is a mountain, if in the heart resolve is not steadfast
6b) but when the will has been fixed, then even if there would be a mountain, it's a mustard-seed
hai rāʾī meñ parbat agar dil meñ nahīñ ʿazam durust
par ṭhān lī jab jī meñ phir parbat bhī ho to rāʾī hai
 

7a) is it a small victory, that truth itself is at your back?
7b) he who has rejected the truth-- he has, in the long run, eaten his words

yih jīt kyā kam hai kih ḳhvud ḥaq hai tumhārī pusht par
jo ḥaq pah muñh āyā hai āḳhir us ne muñh kī khāʾī hai
 
8a) those who are partisans ['side-takers'] of the truth-- enough said; their boats have made the crossing
8b) from the direction ['side'] of Bhopal, this voice of a guardian angel has come
jo ḥaq ke jānib-dār haiñ bas un ke beṛe pār haiñ
bhopāl kī jānib se yih hātif kī āvāz āʾī hai
 
   
9a) this great event that confronts us, in it is hidden the hand of the Unseen
9b) the sign of the support of Truth, is the help of Sultan Jahan [the Begam of Bhopal]
hai jo muhim dar-pesh dast-e ġhaib hai us meñ nihāñ
tāʾīd ḥaq kā hai nishāñ imdād-e sult̤ān-e jahāñ
 
~~ Hali index page ~~ Platts Dictionary ~~ FWP's main page ~~
-- urdu script -- devanagari -- diacritics -- plain roman -- more information --