HALI:
"JUSTICE FOR THE SILENT" (1905) |
STANZA SEVEN |
sātvāñ
band |
*back to Stanza 6* | |
1a) the age has passed when there was no
sympathy for you anywhere |
guzre
the jug tum par kih hamdardī nah thī tum se kahīñ |
2a) the world's wise men and sages were all
trembling with fear 2b) lest somehow the shadows of knowledge would fall on you [I'd think it would be jāʾeñ ] |
dunyā
ke dānā aur ḥakīm is ḳhauf se larzāñ the sab tum par mubādā ʿilm kī paṛ jāʾe parchhāʾeñ kahīñ |
3a) may it not be that between man and woman,
no difference would remain! 3b) to acquire education and become a man is not creditable to you |
aisā
nah ho mard aur ʿaurat meñ rahe bāqī nah farq taʿlīm pā kar ādmī bannā tumheñ zebā nahīñ |
4a) they sang so many songs of abuse about
you in the world 4b) you yourself finally began to believe what the world was saying |
yāñ
tak tumhārī hajv ke gāʾe gāʾe dunyā meñ rāg tum ko bhī dunyā kī kahan kā ā gayā āḳhir yaqīñ |
5a) gradually you became despairing about knowledge
and skill 5b) [*urdu 9*] you told your heart, 'we ourselves were not worthy of knowledge' |
ʿilm-o-hunar
se raftah raftah ho gaʾīñ māyūs tum samjhā liyā dil ko kih ham ḳhvud ʿilm ke qābil nah thīñ |
6a) the humiliations that are unavoidable for
ignorance in the world-- 6b) you accepted for your spirit all those humiliations |
jo
żillateñ lāzim haiñ dunyā meñ jahālat ke liye vuh żillateñ sab nafs par apne gavārā tum ne kīñ |
7a) men didn't think for even one day that
you were worthy of conversation/action |
samjhā
nah tum ko ek din mardoñ ne qābil bāt ke tum bīviyāñ kahlāʾīñ lekin lauñḍiyāñ ban kar rahīñ |
8a) finally your silence pricked the hearts
of the people with hearts 8b) it's the truth that justice to silence can't be stopped from being done [literally: justice does not remain without being done] |
āḳhir
tumhārī chup diloñ meñ ahl-e dil ke chhub gaʾī sach hai kih chup kī dād āḳhir be-mile rahtī nahīñ |
9a) at length the age brought
to consciousness those sunk in sleep 9b) at your endurance, the ocean of mercy began to roil |
bāre
zamānah nīnd ke mātoñ ko lāyā hosh meñ āyā tumhāre ṣabr par daryā-e raḥmat josh meñ |
*on to Stanza 8* |
~~ Hali index page ~~ Platts Dictionary ~~ FWP's main page ~~ |