masjid-e qurt̤ubah
*stanza two*

  ....  
1) but in that shape there is
the aspect of eternal stability--
 
hai magar us naqsh meñ rang-e ṡabāt-e davām
[that shape] which some man of the Lord
would have made complete
 
jis ko kiyā ho kisī mard-e ḳhudā ne tamām
     
2) the action of the man of the Lord--
through passion, the possessor of radiance
 
mard-e ḳhudā kā ʿamal ʿishq se ṣāḥib-furoġh
passion is the source/essence of life,
for it death is forbidden
 
ʿishq hai aṣl-e ḥayāt , maut hai us par ḥarām

= The grammar makes it clear that it's the 'action'
itself that is the possessor of radiance.

= 'Passion'is not just romantic love, but rather a kind of inner
tumult and ardent pursuit that can go in other directions as well.

   
     

3) although quick and light-traveling
is the movement of the age

 
tund-o-subuk-sair hai garchih zamāne kī rau

passion itself is a single/unique flood--
it stops the flood

 
ʿishq ḳhvud ik sail hai , sail ko letā hai thām
= 'Passion' is an irresistible flood that can oppose
and even halt the flow of time (compare 1:6).
   
     
4) in the calendar of passion,
besides the current/moving age
 
ʿishq kī taqvīm meñ ʿaṣr-e ravāñ ke sivā
there are other ages too,
which have no name
 
aur zamāne bhī haiñ jin kā nahīñ koʾī nām !
   
5) passion the breath of Gabriel,
passion the heart of Mustafa
 
ʿishq dam-e jibraʾīl , ʿishq dil-e muṣt̤afâ
passion the Lord's prophet,
passion the Lord's speech
 
ʿishq ḳhudā kā rasūl , ʿishq ḳhudā kā kalām !
= Mustafa ('the Chosen One') is the Prophet    
     
6) from the intoxication of passion
the rose's form is radiant
 
ʿishq kī mastī se hai paikar-e gul tāb-nāk
passion is new-made wine,
passion is the generous cup
 
ʿishq hai ṣahbā-e ḳhām , ʿishq hai kās ul-karām

= If we read gil , 'clay, earth', instead of gul , 'rose',
the reference to the human form is far more striking
than a reference to the conventional rose. It's possible
that Iqbal himself put in the pesh diacritic, but it's
not at all certain.

= Newly made wine is especially powerful and intoxicating.

   
     
7) passion the jurist of the Ka'bah,
passion the leader of the troops
 
ʿishq faqīh-e ḥaram , ʿishq amīr-e junūd
passion is a son of the road,
it has thousands of stopping-places
 
ʿishq hai ibn us-sabīl , us ke hazāroñ muqām !
     
8) from the plectrum of passion,
the tune of the string of life
 
ʿishq ke miẓrāb se naġhmah-e tār-e ḥayāt !
from passion the light of life,
from passion the fire of life
 
ʿishq se nūr-e ḥayāt , ʿishq se nār-e ḥayāt
= A plectrum is the pick for a stringed instrument    
   

*On to stanza three* -- *Masjid-e Qurtubah index page*

 
 
 

-- IQBAL index page -- *Platts Dictionary Online* -- FWP's main page --

-- urdu script -- devanagari -- diacritics -- plain roman -- more information --