masjid-e qurt̤ubah
*stanza seven*

  ....  
1) in the eyes of the stars,
your earth is the sky
 
dīdah-e anjum meñ hai terī zamīñ , āsmāñ
ah! that for centuries your atmosphere
has been without the call to prayer
 
āh ! kih ṣadyoñ se hai terī faẓā be-ażāñ
     
2) in which valley is it,
at which stage is it--
 
kaun sī vādī meñ hai , kaun sī manzil meñ hai
disaster-fomenting passion's
tough-lifed caravan?
 
ʿishq-e balā-ḳhez kā qāfilah-e saḳht-jāñ !
     
3) Germany has already seen
the turmoil of the reform of the faith
 
dekh chukā almanī shorish-e iṣlāḥ-e dīñ
which did not leave anywhere
traces of the old form
 
jis ne nah chhoṛe kahīñ naqsh-e kuhan ke nishāñ
     
4) it became an erroneous word,
the venerableness of the religious elder
 
ḥarf-e ġhalat̤ ban gaʾī ʿiṣmat-e pīr-e kunisht
the delicate boat of thought
began to move further
 
aur huʾī fikr kī kishtī-e nāzuk ravāñ
   
5) the eye of the French too
has already seen revolution
 
chashm-e firāñsīs bhī dekh chukī inqilāb
from which became differently-colored
the world of the westerners
 
jis se digr-gūñ huʾā maġhribiyoñ kā jahāñ
     
6) the Rome-descended community,
elderly through the worship of the ancient--
 
millat-e rūmī-nizhād kuhnah-parastī se pīr
through the relish of renewal
it too became young again
 
lażżat-e tajdīd se vuh bhī huʾī phir javāñ
     
7) in the spirit of the Muslim is
today that same restlessness
 
rūḥ-e musalmāñ meñ hai āj vuhī iẓt̤irāb
this is a divine mystery,
the tongue cannot speak it
 
rāz-e ḳhudāʾī hai yih kah nahīñ saktī zabāñ !
     
8) let's see, from the depth of
that ocean, what leaps out
 
dekhiye us baḥr kī tah se uchhaltā hai kyā
how the azure dome
changes its color
 
gunbad-e nīlofarī rang badaltā hai kyā !
   

*On to stanza eight* -- *Masjid-e Qurtubah index page*

 
 
 

-- IQBAL index page -- *Platts Dictionary Online* -- FWP's main page --

-- urdu script -- devanagari -- diacritics -- plain roman -- more information --