=== |
du((aa : 'Prayer, supplication (to God); an invocation of good, a blessing, benediction; wish; congratulation, salutation; imprecation of evil, curse, malediction'.
bahr : 'On account of, for the sake of, for'. (Platts p.184)
ma;h.zar : 'A place where people are present or assembled; royal presence; appearance; —people present or assembled; an assembly; —a document or petition attested by a number of witnesses laid before a judge (with the view of promoting a suit); a public attestation'. (Platts p.1009)
FWP:
SETS
MOTIFS == COMMERCE
NAMES
TERMS == IDIOMThe idiom also implies that the beloved has been trying very hard, and making repeated efforts-- but she has still failed to produce even the minimally necessary amount of attestation. Nobody is willing to put his signature (or seal) on her document. This failure is something she can be teased about. The speaker could be offering fake sympathy-- he could be poking fun at her inability to find a legal fig-leaf that could conceal her murderous intentions toward Mir.
Note for grammar fans: The unexpected plural kin ne implies that the curse or malediction was bestowed either by an honored person (who receives the plural of respect), or-- less probably-- by a group of people. For kis ne could easily have fitted into the same metrical space. Are we meant to notice this particularly? Perhaps not.