=== |
ta.sfiyah : 'Clearing, making clear; clearance; purifying (particularly the mind from ill-will); purification, purgation; purity'. (Platts p.325)
saa;N is an archaic form of saa .
diidaar : 'Sight, vision ... ; look, appearance; face, countenance, cheek'. (Platts p.556)
FWP:
SETS
MOTIFS == MIRROR
NAMES
TERMS == PROOFIn the ghazal world, the mirror is traditionally made of metal (though glass ones do exist too); a metal mirror is the only kind for which 'clearing' or cleaning must regularly be done to remove the rainy-season verdigris and discoloration. Such a mirror is often imagined as an eye; the tiny scratches left on its surface by the vigorous scrubbing that enables it to 'see' are (like) eyelashes, and this round eye is wide open in the hope of seeing the beloved. For such a mirror, 'seeing' the beloved means capturing the beloved's image in its 'eye'. What else could it mean? The mirror is its own 'eye'.
Sufistically speaking, the heart can be a mirror, because if it's vigorously 'cleared' and polished, it can reflect the Divine glory. Such polishing is usually taken to be a difficult, painful process, and one that must constantly be renewed as fresh impurities collect. So for it to be successful, to the point where success can almost off-handedly be reported, is rare. We might expect the speaker to be rapturous-- after all, the mirror of his heart reflects God! But he's not, he has raised a fresh complaint. He continues to feel a 'longing for sight'; apparently that means he wants to see the beloved with his eyes rather than his heart. All right, since the lover is infinitely desirous, why not long for that too?
But then, why does this new longing make him 'like a mirror'? In the ghazal world, to reflect, and thus 'see', the beloved, is the mirror's great desire. The verse conveys the perspective of the speaker, and the complaint is made by him. But would the heart-mirror really share his complaint? SRF says that the mirror is melancholy because it has no eyes and is blind. I've encountered many verses that imagine the mirror as an eye, but I can't recall a single one that imagines the mirror as eyeless (and thus blind).
That point about the mirror being envisioned as eyeless and thus blind kept bothering me, and I finally emailed SRF and asked if that really was a theme, and if he would send me a couple of examples so I could get a fix on it. He replied (Sept. 2016),
'Anyway, sorry I couldn't find any instance of the mirror's blindness in the poetry or the dictionary. It must have been my own notion. The mirror (because it is metallic) is often described as 'rusted', which diminishes its reflectivity. But obviously that's not the case here. Maybe I had some Persian or Urdu shi'r in mind when I wrote that thing about the mirror's blindness. At present I must regard it as something that I invented.'
Thus to me that aa))iinah saa;N remains mysteriously intriguing. Perhaps it means that the longing for a sight, for a vision, is essential and thus unassuageable. It's part of the nature of a mirror to be perpetually open in all the 'six directions', always instantly ready to reflect and thus 'see' new sights. Perhaps the heart too has this quality-- even after achieving a divine sight or vision, it cannot help but reach out ardently to 'see' something more.