===
1620,
1
===

 

{1620,1}

shorīdah sar rakhā hai jab se us āstāñ par
merā dimāġh tab se hai haftum āsmāñ par

1) ever since I've put my tumultous/distracted head on that doorsill
2) my mind has been, since then, in the seventh heaven/sky

 

Notes:

āstāñ : 'Threshold; door, entrance; entrance to a shrine; abode of a faqīr or holy man'. (Platts p.48)

S. R. Faruqi:

The opening-verse is by way of introduction. But the wordplay of 'head' and 'mind' is interesting.

FWP:

SETS
MOTIFS
NAMES
TERMS

It's also a fine touch that bringing the head as low as possible (to rest it on 'that' doorsill), raises the mind as high as possible. In Aristotelian cosmology, the seven celestial spheres were arranged concentrically, so that the seventh was the final and loftiest of the planetary ones:

 

 
-- urdu script -- devanagari -- diacritics -- plain roman -- more information --