===
1781,
2
===

 

{1781,2}

;xaamosh rahe;N kab tak zindaan-e jahaa;N me;N ham
hangaamah qiyaamat kaa shorish se u;Thaa jaave

1) how long would we remain silent in the prison of the world?!
2) may [he] raise, through commotion/tumult, the uproar/clamor of Doomsday!

 

Notes:

hangaamah : 'A convention, an assembly, a meeting; a crowd;—noise, tumult, commotion, confusion, uproar; sedition, disturbance, disorder; an affray; assault'. (Platts p.1238)

 

qiyaamat : 'The resurrection, the last day; —confusion, commotion, tumult, uproar, extraordinary to-do; anything extraordinary; a scene of trouble or distress; a great calamity; excess'. (Platts p.796)

 

shorish : 'Commotion, confusion, tumult, disturbance, insurrection'. (Platts p.736)

S. R. Faruqi:

[This verse is presented as a ;husn-e ma:tla(( verse, to be interpreted in the light of the opening-verse that precedes it; for a full discussion see {1781,1}.]

Now let's pay additional attention to the second line of the second verse. For hangaamah qiyaamat kaa has two meanings. The first is that in the speaker's view a slight jangling of chains is 'the uproar of Doomsday'. That is, mental and physical dejection and lowness of spirits gives to even a small amount of noise the effect of 'the uproar of Judgment Day'.

The second meaning is that when the new madman will raise a ruckus and break/defeat the silence, then the spirits of the veteran madmen too will rise. They will shout and raise a turmoil. Those who have the strength will rise and stand. In this way a scene of the true meaning of Doomsday-- that is, for graves to open and for people to rise and come out-- will occur. In this regard between u;Thaa jaave and qiyaamat is the relationship of a zila as well.

And in shorish se too there are several meanings: (1) through his own commotion/tumult, through his rebellion; the word shorish is also used to mean rebellion; (2) through the commotion/tumult of his own head, by means of his own madness; (3) by means of noise and shouts.

FWP:

SETS == EXCLAMATION; SE
MOTIFS == BONDAGE; DOOMSDAY
NAMES
TERMS

This verse is the second, and final, verse in a kind of quasi-verse-set; for discussion, see {1781,1}.

All four lines in the two verses are insha'iyah, and together they create a passionate, exclamatory prayer.

In shorish se the inconspicuous little se does some excellent work, as SRF notes. It can be instrumental: the uproar of Doomsday was raised 'by means of' the commotion created by the madman, who was loudly and deliberately jangling his chains to make as much noise as possible. Or it can signal an effect: the uproar of Doomsday was raised 'because of' the crazed confusion in the madman's own head and behavior; perhaps he hardly knew what he was doing at all.

Note for grammar fans: For discussion of u;Thaa jaave , see the grammar note in {1781,1}.