=== |
band band judaa karnaa : 'To sever all the joints, open all the knobs or fastenings, separate inch by inch'. (Platts p.169)
FWP:
SETS == BHI; REPETITION; WORDPLAY
MOTIFS == BONDAGE
NAMES == GOD
TERMS == ZILAThe overarching word- and meaning-play opposes the idea of binding with that of loosing. The joints of the body [band band] hold it together; the servant [bandah] is tied or 'bound' to his master both by definition, and by ties of affection. Those who 'separate' the servant from the master are cursed with the fate of having the joints of their own bodies become 'separate'.
Here bhii has only its special colloquial sense, as a kind of intensifier.
As SRF notes, this is a wonderfully evocative curse, and also suggests that the servant who is forcibly separated from his master feels as though he is being torn limb from limb. In such a tiny poem, the result is that close to one-third of the words are part of the repetitive 'bound' or 'separated' sets. This feat has been achieved so effortlessly that the verse feels colloquial and spontaneous.