SECTION 2h-3 | *back
to section 2h-2* (we're now on page *chhoṭī ye , continued*) |
31) this matter is no cause for surprise rather, such a thing has often happened |
nahīñ
yih bāt kuchh taʿajjub kī balkih akṡar huʾā hai aisā hī |
32) they recite with a pause after every
word they bow extremely deeply |
paṛhte
haiñ lafz̤ lafz̤ ruk ruk ke ho rahe haiñ salām jhuk jhuk ke |
33) although outwardly they are very humble in their hearts they are bubbling with pride |
go
baz̤ahār hai inkisār bahut dil meñ hai josh-e iftiḳhār bahut |
34) how they strut and display themselves they themselves sing their own praises |
kis
qadar tante haiñ bararte haiñ ḳhvud bhī taʿrīf apnī karte haiñ |
35) there's a commentary on every single
word there's an explication of every idea |
hotī
hai lafz̤ lafz̤ kī tashrīḥ hotī hai bāt bāt kī taṣrīḥ |
36) why wouldn't they be enthusiastic in
their own praise they consider, 'we are worthy of this' |
kyūñ
nah ho apnī madḥ ke shāʾiq jānte haiñ kih ham haiñ is lāʾiq |
37) how far they are [from the truth], God
forbid! how proud they are, God forbid! |
kis
qadar dūr haiñ maʿāżallâh kaise maġhrūr haiñ maʿāżallâh |
38) such subtle perceivers, such subtle judges such poets they are, such connoisseurs |
nuktah-fahm
aise nuktah-dāñ aise shāʿir aise haiñ qadar-dāñ aise |
39) what reality does false praise have? when it wouldn't be the truth, then what's the pleasure? |
jhūṭī
taʿrīf kī ḥaqīqat kyā jab ḥaqīqat nah ho to lażżat kyā |
40) what's
the joy in that, what's the pleasure? someone should ask, what's happened to them? |
us
meñ kyā ḥaz̤ hai yih mazā kyā hai koʾī pūchhe unheñ huʾā kyā hai |
41) although
there will be criticisms of me I understand what behavior there will be |
go
kih merī nadīmateñ hoñgī maiñ samajhtā hūñ jo gateñ hoñgī |
42) I will
receive praise for plain speaking I too will achieve my goal |
[*kāf*]
ṣāf-goʾī kī dād pāʾūñgā maiñ bhī apnī murād pāʾūñgā |
43) What
am I seeking, that I would fear anybody? the thing is true-- why wouldn't I go ahead and say it? |
kyā
ġharaẓ hai jo maiñ kisī se ḍarūñ bāt sachchī hai kyūñ nah kah gużarūñ |
44) I don't
like to keep things wrapped up rather, I don't know how to keep things wrapped up |
mujh
ko bhātī nahīñ lagī lipṭī balkih ātī nahīñ lagī lipṭī |
45) I am
unhappy with the style of the people of poetry I am unhappy with the path of the people of skill |
t̤arz-e
ahl-e suḳhan se nā-ḳhvush hūñ ravish-e ahl-e fan se nā-ḳhvush hūñ |
46) if
this is what's called "poetry" then I'll keep my distance from such "poetry" |
shāʿirī
hai agar isī kā nām dūr se aisī shāʿirī ko salām |
The justice-loving friends gave great praise to this nazm. At every verse the people of the gathering kept on offering praises. Munshi Sahib was in a kind of trance. Umra'o Jan was swaying back and forth, and my own state-- well, only my heart would be able to tell. | is
naz̤m kī inṣāf-pasand aḥbāb ne baṛī taʿrīf kī- har shiʿr
par ahl-e maḥfil taʿrīfeñ karte jāte the - munshī ṣāḥib par
vujd kā ʿalam t̤ārī thā - umrāʾo jān jhūm rahī thīñ - aur
merā jo ḥāl thā vuh mere dil se koʾī pūchhe - |
-- UMRAO JAN index page -- Platts Dictionary -- Glossary -- fwp's main page -- |