=== |
![]() |
koft : 'Beating; inlaying of gold (on steel, &c.);-- a blow, bruise; great fatigue, &c.; grief, sadness; crushing sorrow, anguish, pain; vexation'. (Platts p.863)
kahe tū is the same as goyā , goʾī ('as if'). goyā literally means 'saying,' and a variant is goʾiyā , which disappeared completely after the 1700's. goʾī means 'you say'. goyā won the day, and kahe tū , a direct translation of goʾī , lost out. Very often the Persian/Arabic original lost out to the translation; this is one of the rare instances of the translation losing out. (-- SRF, June 2006)
FWP:
The use of not just any word for pain or injury, but koft with its overtones of beating, bruising, and crushing (see the definition above), works well with the idea that the pressure of a sympathetic hand would increase the pain right at that spot.
Another example of kahe tū : {313,2}.