===
0085,
7
===

 

{85,7}

ab to jāte haiñ but-kade se mīr
phir mileñge agar ḳhudā lāyā

1) now, well-- we go from the idol-house, Mir
2) we'll meet again, if the Lord would bring [us back]

 

Notes:

S. R. Faruqi:

For the coming back to the idol-house he's laid down in ḳhudā lāyā a peerless condition, and the enjoyable thing is that he's versified the whole idiom. The theme is minor, but the wonderfully apt double-meaningfulness of ḳhudā lāyā was something within the power of nobody but Mir.

Compare

{99,5}.

A usage of this kind is also present in the third divan [{1243,7}]:

mīr kaʿbe se qaṣd-e dair kiyā
jāʾo pyāre bhalā ḳhudā ham-rāh

[Mir, from the Ka'bah, set out for the temple
go, my dear, for goodness sake-- may the Lord go with you!]

FWP:

SETS == IDIOMS
MOTIFS == RELIGIONS
NAMES == LORD
TERMS

It's a charmer of a verse. Does it even need any explication?

 

 
-- urdu script -- devanagari -- diacritics -- plain roman -- more information --