=== |
FWP:
SETS == KYA
MOTIFS
NAMES
TERMS == FRESH WORD; GHAZAL; 'MEANING-CREATION'; POETICS; RHYMEI'm grateful to Mehr Farooqi for providing (Aug. 2014) a definition of uu;T pa;Taa;Ng : 'It means things that don't match or don't hang together; mostly used as a derogatory remark or a humorous one. It's still used, but not as often as it was in my childhood.'
SRF himself provides the translation of kamaal as 'perfection', so I've used it; but my own preference is for 'accomplishment'. He also glosses ;hikmat as 'wisdom', and speaks of 'development'.
The first Yaganah verse seems to refer to a few carping enemies who might slander him, but who are 'tarred with the same brush', so that it's 'the pot calling the kettle black'. From this small excerpt we can't tell exactly what conflict Yaganah is referring to; but he notoriously accused the Urdu literary world of 'Ghalib-worship', and thus assured himself of a steady stream of detractors.
How cleverly Mir has used the 'kya effect' in the first line! As SRF notes, no matter how we read the first line, the effect is still rakish and cheerfully boastful. And the verse also deserves credit for the extremely 'fresh' and idiomatic expression uu;T pa;Taa;Ng .