=== |
mu;htasib : 'A reckoner, calculator; —the inspector of the markets, and of the weights and measures, &c.; the superintendent of the police, who examines weights, &c., and prohibits unlawful games, drinking, and the like; a censor. (Platts p.1007)
FWP:
SETS == HUMOR
MOTIFS == FOOD; WINE
NAMES == MUHTASIB
TERMS == COINCIDENCE; REPLY; TRANSLATIONVerses falsely attributed to Amir Khusrau are unfortunately all too common-- not only in Persian like the one that SRF cites, but also in Urdu; the best scholarly conclusion is, alas, that we have exactly zero authentic lines of Urdu that can be reliably attributed to him). For more on false attributions, see {1015,1}.
The Muhtasib seems really vestigial; I don't think that Ghalib ever even mentions him (unless in one of the unpublished verses). And this is Mir's first (and so far, only) reference that I've come upon. Mir usually vents his wrath on the Shaikh-- just check the 'Names' list, and see how often he does so, and sometimes in very strong terms. No doubt the Muhtasib was not a significant figure (if the title was used at all) in Mir's and Ghalib's Delhi.
I love to think of ((aam as 'general'-- the speaker comes into the wine-house, perhaps staggering a bit, and with an expansive sweep of his arm calls out 'Another round for everybody!' and urges them all to drink up. Then after they're all pretty well round the bend, he further suggests that the annoying Muhtasib might as well be useful for once-- why not make him into kabobs, for a tasty snack? The whole crew go lurching out the door, calling out for mu;htasib ke kabaab ...
Of course this is a ridiculous vision; but the point is that the whole scene is humorous, it's just meant to be funny and 'rakish' [rindaanah]. It's one more counterexample for people like Azad, who claim that Mir is only melancholy and has no sense of humor.