ghazal
{897}

 
-- urdu script -- devanagari -- diacritics -- plain roman -- more information --
 

*{897,1}

ai mujh se tujh ko sau mile tujh sā nah pāyā ek maiñ
sau sau kahīñ tū ne mujhe muñh par nah lāyā ek maiñ

{897,2}

ʿālam kī maiñ ne sair kī mujh ko jo ḳhvush āyā so tū
sab se rahā maḥz̤ūz̤ tū tujh ko nah bhāyā ek maiñ

{897,3}

yih josh-e ġham hote bhī haiñ yūñ abr-e tar rote bhī haiñ
chashm-e jahāñ-āshob se daryā bahāyā ek maiñ

*{897,4}

thā sab ko daʿvâ ʿishq kā lekin nah ṭhahrā koʾī bhī
dānistah apnī jān se dil ko uṭhāyā ek maiñ

{897,5}

haiñ t̤ālib-e ṣūrat sabhī mujh par sitam kyūñ is qadar
kyā mujrim-e ʿishq-e butāñ yāñ hūñ ḳhudā yā ek maiñ

*{897,6}

bijlī se yūñ chamke bahut par bāt kahte ho chuke
jūñ abr sārī ḳhalq par hūñ ab to chhāyā ek maiñ

*{897,7}

sau rang vuh z̤āhir huʾā koʾī nah jāgah se gayā
dil ko jo mere choṭ thī t̤āqat nah lāyā ek maiñ

{897,8}

is gulsitāñ se manfaʿat yūñ to hazāroñ ko huʾī
dekhā nah sarv-o-gul kā yāñ ṭuk sar pah sāyah ek maiñ

{897,9}

rasm-e kuhan hai dostī hotī bhī hai ulfat baham
maiñ kushtanī ṭhahrā jo hūñ kyā dil lagāyā ek maiñ

{897,10}

jin jin ne dekhā thā use be-ḳhvud huʾā chetā bhī phir
par mīr jīte-jī bah-ḳhvud hargiz nah āyā ek maiñ

 

{897,trans.}

Translations