== SOURCES IN ENGLISH == SOURCES IN URDU ==
The primary Urdu text source
As the primary text source, I use kulliyaat-e miir , jild-e
avval , mukammal chhih
diivaan-e ;Gazaliyaat , ed. by :zill-e
((abbaas ((abbaasii , corrected and augmented by
a;hmad ma;hfuu:z under the
supervision of S. R. Faruqi (New Delhi: qaumii kaunsil baraa-e furo;G-e urduu
, 2013). The first edition was 1983 [on the rekhta.org site], the second was
2003, and the third was 2013.
IF YOU KNOW URDU AND ARE AT ALL SERIOUS
ABOUT MIR, you'll want to buy this gold-standard edition
of vol. 1 (which contains all the ghazals) of the Kulliyat
before it goes out of print. I suggest emailing
<custserv@dkagencies.com> and ordering it. In my
own commentary I refer to this 2013 edition as 'the
kulliyat'.
SOURCES IN
ENGLISH (and beyond)
Ahmed Ali, 'The Anguished Heart: Mir and
the Eighteenth Century', from The Golden
Tradition: An Anthology of Urdu Poetry,
selected, translated, and with an introduction by Ahmed
Ali. New York: Columbia University Press, 1973. Pp.
23-54: [on this site]
Faruqi, Shamsur Rahman. Mir Taqi Mir: Selected Ghazals and Other Poems, translated by Shamsur Rahman Faruqi. Cambridge: Harvard University Press, 2019. Murty Classical Library of India; Sheldon Pollock, General Editor.
Faruqi, Shamsur Rahman, 'The Poet in the
Poem; or, Veiling the Utterance.' From A
Wilderness of Possibilities: Urdu Studies in
Transnational Perspective (a festschrift in
honor of C. M. Naim). Ed. by Kathryn Hansen and David
Lelyveld. New Delhi: Oxford University Press, 2005), pp.
173-91. DRAFT version, rather than the final published
form: [on this site]. A finalized version
published later: [on this site]
Faruqi, Shamsur Rahman. *Mir and Ghalib:
Comparisons*, some thoughts from the introduction
to Shi'r-e shor-angez vol. 1, in my translation.
Faruqi, Shamsur Rahman. This article in
PDF form contains a good deal of discussion of Mir's
poetics, through an analysis of his tazkirah: 'A Long History of Urdu Literary
Culture, Part 2'.
Garcin de Tassy, M., trans. and ed.,
intro. Conseils aux Mauvais Poetes, Poeme de Mir
Taki. Paris: Dondey-Dupre, 1826. [French]
Kanda, K. C., trans. and intro. Mir
Taqi Mir: Selected Poetry. New Delhi: Sterling
Publishers Pvt. Ltd., 1997.
Kumar, Ish. Mir Taqi Mir. New
Delhi: Sahitya Academy, 1996 [1982].
Matringe, Denis, trans and ed. Masnavis:
Poemes d'amour de l'Inde moghole par Mir Taqi "Mir."
Paris: Gallimard, 1993. [Translations of daryaa-e ((ishq and mu((aamilaat-e ((ishq .]
Naim, C. M., trans. and ed., intro.
Zikr-i Mir: The Autobiography of the Eighteenth
Century Mughal Poet: Mir Muhammad Taqi 'Mir'. New
Delhi: Oxford University Press, 1999. Now available
online through *Hathi Trust Digital Library*.
Naim, C. M., 'Mir and his Patrons' and
'Mir on his Patrons', in Annual of Urdu Studies
14 (1999): *part one* and *part two*.
Naim, C. M., 'Mir in "Fact" and
Fiction', in Annual of Urdu Studies
24 (2009).
Narang, Gopi Chand. The Hidden Garden: Mir Taqi Mir. Surinder Deol, trans. New Delhi: Viking India, 2021.
Noble, James. The Orientalist:
or, Letters from a Rabbi (Edinburgh, 1831): [site]; on Mir see Chapter XVIII,
pp. 285-296.
Pritchett, Frances W.,
'Convention in the Classical Urdu Ghazal: the Case of
Mir,' Journal of South Asian and Middle Eastern
Studies 3,1 (Fall 1979):60-77: [on this site]
Pritchett, Frances W., 'A Long History
of Urdu Literary Culture, Part 2', Literary
Cultures in History: Reconstructions from South Asia,
ed. Sheldon Pollock. Berkeley: University of California
Press, 2003. Pp. 864-911: a DRAFT version is [on this site]. (The article
discusses Mir's tazkirah.)
Pritchett, Frances W., in association
with S. R. Faruqi, trans. and ed. Ab-e Hayat:
Shaping the Canon of Urdu Poetry. New Delhi:
Oxford University Press, 2001. A slightly corrected
version of this work is online through DSAL, with page
numbers linked to the original Urdu text. The discussion
of Mir is here.
Pritchett,
Frances W., 'Mir as Suffering Curmudgeon: a Historical
Hatchet Job.' Urdu
and Indo-Persian Thought, Poetics, and Belles
Lettres (a festschrift in honor of S. R.
Faruqi). Ed. by Alireza Korangy. Pp. 167-178.
Leiden: Brill, 2017; *a draft version* (with accurate
diacritics)
Robinson, Francis. 'Glimpses of a lost
world' (A review of C. M. Naim's translation of Zikr-e
Mir), Times Online, Mar. 31, 2000: [site]
Russell, Ralph, and Khurshidul Islam. Three
Mughal Poets: Mir, Sauda, Mir Hasan. Foreword by
Annemarie Schimmel. Cambridge: Harvard University Press,
1968. Chapter 4: 'The Love Poetry of Mir'; Chapter 5:
'Mir and the Lover's Way of Life'; Chapter 6: 'Mir: the
Man and his Age': [on
this site]; 'Appendix: A Complete Ghazal of Mir':
[on this site].
Sabri, Zahra. 'Mir Taqi Mir's Zikr-i Mir: An Account of the Poet or an Account by the Poet?' The Medieval History Journal 18,2 (2015). Pp. 214-249: [on this site].
Sadiq, Muhammad. A History of
Urdu Literature. Oxford: Oxford University
Press, 1984 [first ed. 1964]. Discussion of Mir: pp.
127-38: [on this site]
Saxena, Ram Babu. A History of
Urdu Literature. Allahabad, 1927. On Mir: pp.
70-80: [on this site]. (This was the first
history of Urdu literature to be written in English.)
Verma, Rajinder Singh, trans. and ed. Pick
of Mir. Foreword by Gopi Chand Narang. Afterword
by Mulk Raj Anand. New Delhi: Enkay Publishers Pvt.
Ltd., 1989.
SOURCES IN URDU
Main text
source: [see above]
Commentarial
source: Faruqi, Shamsur Rahman. shams ul-ra;hmaan faaruuqii -- Tumultuous
Poetry: A Selection and Detailed Examination of the
Ghazals of Mir / shi((r-e
shor-angez ; ;Gazaliyaat-e miir kaa inti;xaab aur
mufa.s.sal mu:taali((ah -- New Delhi: qaumii kaunsil baraa-e furo;G-e urduu
, third edition, with additions and corrections, 2006
(vol. 1); 2007 (vol. 2); 2008 (vol. 3); 2008 (vol. 4).
Second edition: New Delhi: Taraqqi Urdu Bureau, 1997
(vol. 1); 1997 [1992] (vol. 2); 1997 [1992] (vol. 3);
1997 [1994] (vol. 4). First edition: 1990. NOTE:
The volumes of the *second edition* are
now available on rekhta.org: *volume 1*; *volume 2*; *volume 3*; *volume 4*. (The third
edition contains some new material that is not found in
the second edition.)
In my own commentary I refer to this work (using of
course the THIRD, most recent, 2006, edition) as 'SSA'.
Since SSA doesn't follow divan order but goes letter by
letter, and since it uses only its own internal
numbering system, serious readers will want to consult
*this
concordance*.
Internal references to the introductions to SSA (3rd
edition):
=Introduction to volume 1: {14,7}; {255,2}; {354,4}; {380,2}; {389,7}; {423,11}; {595,8}; {930,1}; {949,1}; {1040,4}; {1047,10}; {1080,5}; {1176,2}; {1176,5}; {1176,9}; {1213,1}; {1256,5}; {1256,6}; {1658,1}; {1719,3}
=Introduction to volume 2: {1112,9}
=Introduction to volume 3: {1039,1}
=Introduction to volume 4: {1740,1}
Because of the importance of S. R. Faruqi's work for
this website, his own advice about resources is of
great interest. He names (SSA
1:15-16) as his three favorite anthologies [inti;xaab]: that of Asar Lakhnavi
[a;sar lakhnavii], called The
Relish of Mir [mazah-e
miir]; that of Muhammad Hasan Askari [mu;hammad ;hasan ((askarii], which
was published in a special number of the journal saaqii ; and above all that of
Sardar Jafari [sardaar ja((farii].
Most fundamentally, here is his own list of the
sources he used for his own commentary (SSA
1:20-21):
1) The Fort William edition [nus;xah-e for;T vilyam] (Calcutta
1811). 'This edition was presented to me by my dear
friend Nisar Ahmad Faruqi. At the expense of his own
work, he let the edition remain with me for a long
period. I am grateful to him.'
2) The Naval Kishor edition [nus;xah-e naval kishor] (Lucknow
1867): on the rekhta.org site (2nd ed, 1874).
'This edition was obtained from Naiyar Masud. To thank
him is both necessary and, for certain reasons, also
unnecessary.'
3) The Asi edition [nus;xah-e
aasii] (Naval Kishor, Lucknow, 1941): on the rekhta.org site. 'This almost
unobtainable edition was graciously given to me by my
dear friend, the late Athar Parvez. God will reward
him for it.'
4) The Complete Ghazals
[kulliyaat-e ;Gazaliyaat],
edited by Zill-e Abbas Abbasi [.zill-e
((abbaas ((abbaasii] (Ilmi Majlis, Delhi,
1967). 'This one I have adopted as the basic text,
because it has been edited in the light of the Fort
William edition.'
5) The Complete Works
[kulliyaat], volume 1 edited by
Ihtisham Husain [i;htishaam ;husain],
volume 2 edited by Masih uz-Zaman [masii;h
ul-zamaa;N] (Ram Narayan Lal, Allahabad, 1970).
6) The Complete Works
[kulliyaat], volumes 1, 2, and 3
(only four divans), edited by Kalb-e Ali Khan Fa'iq [kalb-e ((alii ;xaa;N faa))iq]
(Majlis Taraqqi-e Adab, Lahore, 1965). 'The rest of
the volumes, which remained incomplete, were not
published.'
7) The First Divan
[diivaan-e avval], from the
Mahmudabad manuscript [ma;x:tuu:tah-e
ma;hmuudaabaad], edited by Akbar Haidari [akbar ;haidarii] (Srinagar, 1971):
on the rekhta.org site (1973).
8) A manuscript of the First Divan,
in the possession of Naiyar Masud. 'The date is not
give, but it's possible that this manuscript might be
even older than the Mahmudabad one. A number of
difficulties in the First Divan were solved by means
of it.'
SSA's inclusion of ghazal verses from poems in other
genres: {236x,1};
= = = = = = = = = = =
Faruqi, S. R. -- ((ajab si;hr ul-bayaa;N thaa : shi((r-e miir par chand ta;hriire;N -- New Delhi: M.R. Publications, 2018, 2022.
= = = = = = = = = = =
Faruqi, S. R. -- An
Explanation of Ghalib / tafhiim-e
;Gaalib -- New Delhi: Ghalib Institute, 1989
[revised 2nd ed. 2006]. References: {128,8}; {366,8}; {371,1}; {468,2}; {1289,5}
Faruqi, S. R. --
Poetry, Non-poetry, and Prose / shi((r ;Gair shi((r aur na;sr --
Allahabad: Shabkhun Kitab Ghar, 1973. References: {6,1}; {11,10}; {39,3}; {386,1}; {421,2}; {485,3}; {485,9}; {897,4}
Faruqi, S. R. -- Meter,
Harmony, and Expression / ((aruu.z
aahang aur bayaan -- Lucknow: Kitab Nagar, 1977.
References: {100,7};
{729,4}; {1289,5}; {1722,6}
Faruqi, S. R. -- Proof
and Disproof / i;sbaat-o-nafii
. Delhi: Maktabah Jami'a, 1986. References: {64,12}
Faruqi, S. R. -- *his
main English works* and *his main Urdu works*.
= = = = = = = = = = =
Abdul Haq: maulvii ((abd ul-;haq
-- inti;xaab-e kalaam-e miir .
Delhi: Anjuman Taraqqi-e Urdu, 1980: on the rekhta.org site. Another edition:
Aligarh: Anjuman Taraqqi-e Urdu (Hind): on the rekhta.org site.
Asar Lakhnavi: ja((far ((alii ;xaa;N
a;sar lakhnavii -- mazaa-e
miir ya((nii inti;xaab-e kalaam-e miir , jild-e duvvum
. Delhi: Kitabi Duniya, 1947. On the rekhta.org site.
Azad: mu;hammad ;husain aazaad
-- aab-e ;hayaat . Lucknow: Uttar
Pradesh Urdu Academy, 1982. Photo offset of: Lahore:
Naval Kishor, 1907. This edition is online at DSAL, and is also linked
to the the Pritchett and
Faruqi translation.
Azar: raashid aazar -- miir kii ;Gazal-go))ii ek jaa))izah
. Delhi: Anjuman Taraqqi-e Urdu, 1991. On the rekhta.org site.
Farid Ahmad Barkati: fariid a;hmad
barkaatii -- farhang-e kulliyaat-e miir . Jaipur:
Author, 1988. On the rekhta.org site.
Hali: al:taaf
;husain ;haalii -- muqaddamah-e shi((r-o-shaa((irii
. Lucknow: Uttar Pradesh Urdu Academy, 1988 [1982].
(Originally published: 1893.) A good overview by Laurel
Steele: Annual of Urdu Studies (1981).
Ihtisham Husain, ed.: i;htishaam
;husain -- kulliyaat-e
miir jild-e avval ma(( muqaddaman . Allahabad:
Ram Nara'in Lal Beni Madhav, 1972.
Jamil Jalibi: jamiil jaalibii
-- mu;hammad taqii miir .
Karachi: Anjuman Taraqqi-e Urdu Pakistan, 1981: *on this
site*
Lari, Maqbul Ahmad: maqbuul a;hmad
laarii -- ;hadii;s-e miir
. Lucknow: All-India Mir Academy, 1967. [Facing-text
pages in Urdu and Hindi.]
Mahfuz, Ahmad: a;hmad ma;hfuu:z
-- bayaan-e miir . New Delhi: M.
R. Publications, 2013.
Maz'har Ahmad, ed. : ma:zhar a;hmad --
miir tanqiid: maa.zii ;haal mustaqbil
. New Delhi: M.R. Publications, 2018. [Very useful
anthology of critical essays.]
Mir (Persian): nikaat
ul-shu((araa . Ed. by Abdul Haq. Karachi: Anjuman
Taraqqi-e Urdu, 1979. [Reprint of 1939 ed.] (Persian)
Mir (Persian): nikaat
ul-shu((araa . Ed. by Mahmud Ilahi. Lucknow:
Uttar Pradesh Urdu Academy, 1984. On the rekhta.org site.
Mir (Persian): nikaat ul-shu((araa
. Ed. by Muhammad Habib ul-Rahman Khan. Badayun: Matba
Nizami. On the rekhta.org site.
Mir (Urdu): nikaat
ul-shu((araa . Trans. by Hamidah Khatun. New
Delhi, 1994. On the rekhta.org site.
Mir (Persian): ;zikr-e miir .
Persian text; scholarly edition by Abdul Haq. Anjuman
Urdu Press Deccan, 1928. On the rekhta.org site.
Mir (Persian -> Urdu): miir kii aap-biitii , ;zikr-e miir kaa
urduu tarjumah ma(( faarsii matan .Trans. by
Nisar Ahmad Faruqi. Delhi: Anjuman Taraqqi-e Urdu, 1996.
On the rekhta.org site.
Mir (Persian -> English) Zikr-i Mir: The
Autobiography of the Eighteenth Century Mughal Poet.
C. M. Naim, trans. and ed. New Delhi: Oxford University
Press, 1999. Available through the Hathi Trust.
Mir: miir mu;hammad taqii miir
-- kulliyaat-e miir . Front
matter missing. On the rekhta.org site.
Mir: miir mu;hammad taqii miir
-- kulliyaat-e miir . Lucknow:
Naval Kishor, 1941: on the rekhta.org site.
Mir: miir mu;hammad taqii miir
-- diivaan-e miir . Ed. by Sardar
Ja'fri. Volume 1 is in facing-text Urdu/Devanagari
format, with glossary help. Volume 2 provides additional
information about his life and work. On the rekhta.org
site: *Volume 1*; *Volume 2 (the Urdu version)*; *Volume 2 (the Hindi version)*.
Mir: miir mu;hammad taqii miir
-- kulliyaat-e miir . Ed. by
Ibadat Barelvi. Karachi: Urdu Duniya, 1958. On the rekhta.org site.
Mir: miir mu;hammad taqii miir
-- kulliyaat-e miir , jild-e panjum .
Ed. by Kalb-e Ali Khan Fa'iq. Lahore: Majlis Taraqqi-e
Adab, 1982. On the rekhta.org site: *Volume 5*
Muhammad Umar: mu;hammad ((umar
-- a;Thaaravii;N .sadii me;N
hinduustaanii ma((aasharat , miir kaa ((ahad .
New Delhi: Maktaba Jamia, 1973. On the rekhta.org site.
Na'im, Muhammad: mu;hammad na((iim
-- miir kii i.slaa;he;N , in Naya
Daur (Lucknow), June 1954, pp. 10-30: *on this site*
Nisar Ahmad Faruqi: ni;saar a;hmad
faaruuqii -- talaash-e miir .
New Delhi: Maktaba Jamia, 2011: on the rekhta.org site. Also: Anjuman
Taraqqi-e Urdu (Hind), 1994: on the rekhta.org site.
Nurani, Amir Hasan: amiir ;hasan
nuuraanii -- miir taqii miir
;halaat aur zindagii . Lucknow: Naval Kishor,
1957: on the rekhta.org site.