=== |
yuu;N naa-kaam rahe;Nge kab tak jii me;N hai ik kaam kare;N
rusvaa ho kar maare jaave;N us ko bhii bad-naam kare;N
1) {casually / 'like this'} how long will we remain unsuccessful/useless? --in our inner-self is 'Let's do one task/work--
2) having become disgraced, let's be killed-- let's make even/also her disreputable/notorious!'
naa-kaam : 'Disappointed; unsuccessful; discontented; —useless; hopeless; remediless'. (Platts p.1111)
kaam : '(Persian) . Desire, wish; design, intention'. (Platts p.805)
kaam : '(Hindi) Action, act, deed, work, doing, handiwork, performance; work, labour, duty, task, job; business, occupation, employment, office, function; operation, undertaking, transaction, affair, matter, thing, concern, interest'. (Platts p.804)
FWP:
SETS == DIALOGUE
MOTIFS
NAMES
TERMSAs SRF notes, the multivalent word kaam is used with elegant doubleness in the first line (see the definitions above). In the first line, the speaker has a resolute air of overcoming passivity and determining on action. We can hardly help but applaud his energy. At last, at least, he'll actually get something done!
But then-- the somewhat shocking second line rocks us. And of course in retrospect we recognize that the speaker was only thinking all this, it was just an idea that he toyed with in his 'inner self' (the best translation I've been able to find for jii ). Will he actually do it? Of course not. It's just the kind of ominous threat that people make when they're caught up in a storm of hopeless, already-defeated anger. The very scandalousness of the idea makes it both tempting to fantasize about, and highly unlikely to be carried out.