=== |
mauhuum : 'Thought, imagined, fancied; supposed, surmised; —imaginary'. (Platts p.1096)
sai;Nka;Ro;N : 'By hundreds, in hundreds, hundreds of, hundreds npon hundreds'. (Platts p.711)
kyuu;N-kar (of which kyuu;N-kih is here a metrically shortened form): 'By what means? in what way? how? in what manner? why?'. (Platts p.890)
;haq adaa karnaa : 'To render (one) his due, give (one) his rights; to do what is right; to perform social or domestic duties'. (Platts p.479)
FWP:
I strongly disagree with SRF's claim that the present verse is superior to G{26,7}.; I find it far less complex and intriguing.
Note for grammar fans: The refrain, kariye , is a regularly-formed variant version of the common, irregularly formed polite imperative kiijiye . Here it is used not as an imperative, but as something like an abstract future subjunctive.
Another note for grammar fans: I was taught in my elementary Hindi/Urdu class that just as dono;N means 'both' (not just 'two', but 'two out of two'), and tiino;N means 'all three' (three out of three), and chaaro;N means 'all four', similarly with other such constructions, so that sai;Nka;Ro;N should include an element of completeness: not just 'hundreds', but 'all the hundreds'. But as the numbers get higher, I don't know how much attention people really pay to this distinction.