=== |
![]() |
saʿī : 'Endeavour, attempt; exertion, effort; enterprise, essay; purpose'. (Platts p.661)
talāsh : 'Search, quest; scrutiny; study, research; pursuit'. (Platts p.333)
gun'nā : 'To praise, laud; —to think upon, consider, judge of; —to put in practice, to practise'. (Platts p.919)
FWP:
SETS == POETRY
MOTIFS
NAMES
TERMSThis verse and the previous one, {1791,1}, seem to constitute almost an informal 'verse-set'; for discussion see {1791,1}.
In this verse ʿulamā is obviously not a religious term, but simply a way to refer to learned people (it's of course the Arabic plural of ʿālim , one who possesses ʿilm ).
The emphasis on 'effort and pursuit' [saʿī-o-talāsh] is further evidence of the absurdity of the 'natural poetry' vision of Mir as a pathetic 'innocent' who would simply weep out his own personal suffering and would never stoop (!) to any kind of artifice. Here, Mir makes it entirely clear that composing poetry in his style is a matter of 'effort and pursuit', and will continue to be so after his death. He emphasizes the need for technical judgment and mutual discussion among the 'learned and accomplished'. In other words, his poetry was made through work and skill, not through tears and sorrow.
The talāsh is often envisioned as the 'search' for fresh themes and fresh words.