He has composed this same theme in a verse in the first divan [{292,2}]:
ʿishq ātish bhī jo deve to nah dam māreñ ham
shamʿa-e taṣvīr haiñ
ḳhāmosh jalā karte haiñ
[even if passion would give fire, then we would not breathe
we are the candle in a picture, silently we always burn]
In the first line of {292,2}, the verbosity is great, the meaning little. The second line was so complete/perfect that it would have been difficult to attach a superb first line to it.
The task that he didn't do in his youth, Mir completed in his fifties. Not only did he search out a powerful word like lāʾiḥah , both meanings of which are suitable here, but he also provided a full 'proof' of being the candle in a picture.
Ghalib composed an uncommon verse on this theme, but he only saluted the 'candle in a picture' from afar: