SECTION 2c | *back
to section 2b* (we're now on page *he , continued*) |
Munshi Sahib: Khan Sahib,
now you please instruct us with something. Khan Sahib: Sir, please excuse me, nothing comes to mind. Rusva: Come on, recite something. Khan Sahib recited one opening-verse and two verses: |
munshii
.saa;hib :: ;xaa;N .saa;hib ab aap kuchh irshaad kiijiye _ ;xaa;N .saa;hib :: ;ha.zrat mujhe to mu((aaf kiijiye _ kuchh yaad nahii;N aataa _ rusvaa :: kuchh to pa;Rhiye _ kha;N .saa;hib ne ek ma:tla(( aur do shi((r pa;Rhe _ |
1) Alas, the 'daughter of the grape'[=wine]
is not available Rusva: What a good 'implication'
it is! That is, the night of the fourteenth. =========== |
;haif
bint al-((inab nahii;N miltii rusvaa
:: kyaa achchhaa kinaayah hai _ ya((nii shab-e chaar-daham _ |
2) One normally gets praise for the
craftsmanship of a verse Rusva: What can I say-- you've composed it well. =========== |
yuu;N to
miltii hai daad-e .san((at-e shi((r rusvaa :: kyaa kahnaa _ ;xuub farmaayaa _ |
3) Through somebody's mischievousnesses,
my goal Rusva: He's composed a
peerless verse. |
[*vaa))o*]
sho;xiyo;N
se kisii kii merii muraad rusvaa
:: laajavaab shi((r kahaa hai _ |
After this one gentleman arrived. In his
manservant's hand was a lantern. Khan Sahib: What gentlemen is arriving? In a moonlit night, what need was there for a lantern? Navab Sahib: Sir, it was foolish, please pardon me. Khan Sahib: Aha! Navab Sahib! [in Persian] 'In your case, no objection.' |
is
ke ba((d ik .saa;hib tashriif laa))e _ aadmii ke haath me;N laal;Ten
thii _ |
The Navab Sahib entered. Everyone greeted
him respectfully. He was requested to recite a ghazal. =========== |
navaab
.saa;hib tashriif laa))e _ sab ne ta((:ziim kii _ ;Gazal pa;Rhne kii
farmaa))ish hui))ii _ navaab .saa;hib :: mai;N to aap .saa;hibo;N kaa mushtaaq ho ke aayaa huu;N _ mujhe to kuchh yaad-vaad nahii;N _ shai;x .saa;hib :: janaab ;Gazal pa;Rhnaa hogii _ navaab .saa;hib :: achchhaa jo kuchh yaad aataa hai ((ar.z kiye detaa huu;N _ |
4) One or another of the murderer's
coquetries will lodge in the heart The friends: Praise be
to God, vaah vaa, what an opening-verse he's composed!
|
dil
me;N khap jaa))egii qaatil kii adaa ek nah ek a;hbaab
:: sub;haanull;aah _ vaah vaa _ kyaa ma:tla(( farmayaa hai _ |
5) One is devoted to Houris, another
is mad for idols The friends: Vah, what
a verse he's composed! |
ko))ii
;huuro;N pah fidaa ko))ii buto;N par shaidaa a;hbaab :: vaah kyaa shi((r kahaa hai
_ |
-- UMRAO JAN index page -- Platts Dictionary -- Glossary -- fwp's main page -- |