=== |
maqduur : ''What one is able to do or accomplish,' &c.; power, ability; capacity; —means, resources; —presumption, presumptuousness'. (Platts p.1055)
maqduur : 'Predestined, decreed; fatal; fate; possibility, power, whatever one is able to do'. (Steingass p.1292)
FWP:
SETS == GRANDIOSITY; REPETITION
MOTIFS
NAMES
TERMS == PARADOX; PROOFWhat a spectacular verse! It feels very Ghalibian to me, but it doesn't have any obvious Ghalibian counterparts that I can recall. When Ghalib gets grandiose he tends to go off into obscurity and flaunt himself in the lofty realms of hyperbole and 'nonbeing'; while here Mir has gotten truly stunning effects through the extreme simplicity of paradox.
SRF points out the 'equational' structure of the two lines, and the excellent effect that Mir has created through juxtaposing them-- and then unbalancing the equation.
It's also possible to reduce the paradoxicalness of the second line by taking maqduur in two different senses (see the definitions above) and reading the line as, for example, 'Greater than our capacity is our presumptuousness' (that is, 'we overvalue ourselves'). This reading would go well with the 'handful of dust' in the first line; and then the second half of the first line would then look like a sort of rueful self-knowledge (the speaker recognizes that he's incurably inclined to boast). Alternatively, we could read the second line as 'Greater than our presumptuousness is our capacity' (that is, 'We undervalue ourselves'). This reading would go well with the first-line reading of 'whatever we are, we are Mir'.
But really, removing the paradox isn't half as satisfactory as savoring it. It should be allowed to melt slowly in the mind, releasing an endless variety of subtle flavors.
Compare Ghalib's
G{154,2},
which offers a similarly radical vision of self-affirmation and autonomy.