=== |
khapnaa : 'To be destroyed, be wiped out, be disposed of, be killed or slain; to be made away with, to be swallowed up; to be consumed; to be expended, to be used, to be exhausted; to be lost (in, - me;N ); to be absorbed (by, - me;N )'. (Platts p.870)
baa aa;N kih : 'Even with that, notwithstanding that; although'. (Platts p.116)
judaa : 'Separated, parted; separate, distinct, away, apart, aside, asunder, absent'. (Platts p.378)
FWP:
SETS == GENERATORS; IZAFAT
MOTIFS == [DEAD LOVER SPEAKS]; UNION
NAMES
TERMS == THEMEHere's the beauty and utility of the izafat operating at full power: in the first line shauq-e vi.saal can mean either the ardor 'of' union (felt while having the experience) or the ardor 'for' union (felt while not having, but longing for, the experience). Or it could mean the ardor that 'is' union-- as when aa))iinah-e dil , 'the mirror of the heart', means 'the heart that is a mirror'. The first line also offers the complexities of khapnaa , which can mean both 'to be destroyed, wiped out' and 'to be absorbed in, lost in'.
Then the second line begins with the pseudo-helpfulness of the Persianized baa aa;N kih , literally 'even with that'-- for of course, the first line has given us many possible choices for the 'that'. That ardor? That union? That destruction? That absorption? And at the last possible moment the line also offers us the irresistibly ambiguous judaa (see the definition above). Is the speaker not 'separated, parted' from his beloved (so that they are together, in the same place), or is he not 'separate, distinct' from his beloved (so that they somehow mystically form one entity)?
In short, this verse too-- like the previous one, {1040,1}, though less flamboyantly-- ends up among the 'generators'. It's impossible to decide with any confidence whether the speaker has spent his life in union or in a separation full of longing and fantasy; whether he has been with the beloved in a normal human sense (if at all) or in some kind of mystical or transcendent oneness; or even whether he's currently alive or dead (though the latter seems very probable).