=== |
FWP:
SETS
MOTIFS == HOME
NAMES
TERMS == THEMEThe brief, cryptic reference to 'those people' is really the piquant heart of the verse. The speaker 'Mir', makes a point of linking his wretched fate to that of 'those people'. But how is it linked? If we take se to be short for jaise , then his situation is simply 'like' theirs, and the simile is straightforward and relatively limited (with no further information available).
But if we take se to be instrumental ('because of', 'by means of', 'through'), then what emerges sounds like a collective complaint: 'We who live in this city are all ruined because of those people who live in the path of the flood'. If this utterance is to have any coherent meaning, it seems that 'those people' must somehow be disaster-attractors. To live near them is like picnicking with people wrapped in red flags, in a field full of bulls. Sailors in danger of shipwreck used to throw overboard anyone they considered to be a 'jonah', a lightning-rod for ill-fortune and disaster. The most obvious interpretation of 'those people' would take them to be lovers, since we know that the sky takes a special pleasure in 'raining down' disasters-- in this case, actual 'floods' of disasters-- upon them.
On this richer, more complex 'because of' reading, the speaker could very probably be someone other than Mir-- someone who is complaining or lamenting to Mir about how 'those people' have brought down ruin upon the city.
Note for grammar fans: The archaic jinho;N ke has the advantage of clearly showing plural-ness, in a way that neither 'whose' or 'of whom' can do in English. This prevents us from incorrectly reading the second line as referring to Mir's own house and home.