=== |
muraaqib : 'Observing; —s.m. Observer; looker after'. (Platts p.1019)
samai;N , same;N : = samay . (Platts p.678)
samay (of which samai;N is a variant): 'Concurrence of circumstances, fit or proper time, right moment, opportunity, occasion; emergency; time, season, period; leisure; plenty, abundance; general condition of things, state, condition'. (Platts p.678)
FWP:
SETS == KYA
MOTIFS == EYES
NAMES
TERMS == INSHA'IYAHAs SRF observes, each of the three utterances is insha'iyah. Thanks to the 'kya effect', the first line can be read either as a genuine question ('Having closed your eyes, have you become an observer?'), or an exclamation of scorn ('As if having closed your eyes you've become an observer!'), or even a sarcastic compliment ('Having closed your eyes, what an observer you've become!').
Then, similarly, jaate hai;N kaise kaise samai;N can be read as a question ('What-all kinds of scenes go by?') or an exclamation of amazement ('What-all kinds of scenes go by!'). And of course chashm vaa karo , as an imperative, is insha'iyah as well.
That second line makes me think of a train trip, and the pleasure of watching countless different things pass by-- along with the frustration of feeling how quickly they pass, and how easy it is to miss so many of them entirely. But sometimes the viewer also sees terrible sights, that cannot then be un-seen. This ominous possibility too is implicit in the urgency and open-endedness of the command in the second line: it is our duty to keep our eyes open, no matter what.
Here, recognizing both beautiful and terrible possibilities, is Ghalib's own superb counterpart verse:
G{48,9}.