=== |
yih ;husn-e ;xulq tum me;N ((ishq se paidaa hu))aa varnah
gha;Rii ke ruu;The ko do do pahar tak kab manaate tum
1) this excellence of disposition in you has been engendered by passion-- otherwise
2) when would you have cajoled for many 'watches', someone who who was vexed for half an hour?!
;husn-e ;xulq : 'Excellence of disposition; a good disposition'. (Platts p.477)
gha;Rii : 'The space of twenty-four minutes; —an hour; —time, hour; a small (indefinite) period of time, a moment'. (Platts p.933)
pahar : 'A division of time consisting of eight gha;Rii -s or three hours, an eighth part of a day, a watch'. (Platts p.285)
FWP:
SETS
MOTIFS
NAMES
TERMS == 'AFFAIR-EVOCATION'SRF assumes that the cajoler is the beloved and the 'cajolee' is the lover. But since we have no information about the speaker or the context, it could just as easily be the other way around. Some friend of the lover's could be speaking thoughtfully to him; or, most plausibly and enjoyably, he could be speaking thoughtfully to himself and reflecting on how passion had changed his formerly impatient behavior.
For after all, in the ghazal world it's almost always the lover who importunes and cajoles, and it's primarily the lover whose behavior is radically changed by passion.
Compare
{1681,5},
which makes a similar point about how loving relationships change people's behavior. And another such point is made again in the verse that follows it, {1681,6}:
phiraa karte the jab ma;Gruur apne ;husn par aage
kisuu se dil lagaa jo puuchhte ho aate jaate ho tum[when you were arrogant about your beauty, you always used to wander around, formerly
since you have attached your heart to someone, you ask [for permission], when coming and going]