If you think there should be another verse in this ghazal, *here's why*.
shauq har rang raqīb-e sar-o-sāmāñ
niklā
qais taṣvīr ke parde meñ bhī ʿuryāñ niklā
zaḳhm ne dād nah dī tangī-e dil kī
yā rab
tīr bhī sīnah-e bismil se par-afshāñ niklā
bū-e gul nālah-e dil dūd-e chirāġh-e
maḥfil
jo tirī bazm se niklā so pareshāñ niklā
dil-e ḥasrat-zadah thā māʾidah-e lażżat-e
dard
kām yāroñ kā bah qadr-e lab-o-dandāñ niklā
thī nau-āmoz-e fanā himmat-e dushvār-pasand
saḳht mushkil hai kih yih kām bhī āsāñ niklā
dil meñ phir girye ne ik shor uṭhāyā
ġhālib
āh jo qat̤rah nah niklā thā so t̤ūfāñ niklā
kār-ḳhāne se
junūñ ke bhī maiñ ʿuryāñ niklā
merī qismat kā nah ek-ādh garebāñ niklā
sāġhar-e jalvah-e
sarshār hai har żarrah-e ḳhāk
shauq-e dīdār balā āʾinah-sāmāñ niklā
kuchh khaṭaktā
thā mire sīne meñ lekin āḳhir
jis ko dil kahte the so tīr kā paikāñ niklā
kis qadar ḳhāk
huʾā hai dil-e majnūñ yā rab
naqsh-e har żarrah suvaidā-e bayābāñ niklā
shor-e rusvāʾī-e
dil dekh kih yak nālah-e shauq
lākh parde meñ chhupā par vuhī ʿuryāñ niklā
shoḳhī-e rang-e
ḥinā ḳhūn-e vafā se kab tak
āḳhir ai ʿahd-shikan tū bhī pashemāñ
niklā
jauhar-ījād-e
ḳhat̤-e sabz hai ḳhvud-bīnī-e ḥusn
jo nah dekhā thā so āʾīne meñ pinhāñ niklā
maiñ bhī maʿżūr-e
junūñ hūñ asad ai ḳhānah-ḳharāb
peshvā lene mujhe ghar se bayābāñ niklā