=== |
FWP:
SETS == EXCLAMATION; HUMOR; NEIGHBORS
MOTIFS
NAMES
TERMS == IHAM; THEMEThis verse is a wonderful example of the kind of 'neighbors' verse so characteristic of Mir-- it offers us the common-sense, practical, sympathetic-but-firm voice of a normal, sane person trying to deal with the crazy behavior of a mad lover. Sometimes such verses are, like this one, quite funny; as SRF observes, the tone is that of an adult dealing with a child, and issuing a stern warning against (fully anticipated) further bad behavior of that kind.
While we're on the subject of humorous allusions to her street, I can't resist mentioning the close neighbor of this verse, {314,2}:
tirii galii se sadaa ai kushandah-e ((aalam
hazaaro;N aatii hu))ii chaar-paa))iyaa;N dekhii;N[from your street, always, oh slayer of the world
I have seen thousands of charpoys coming]No doubt we're meant to think of the charpoys as improvised biers, being used to keep carrying away the thousands of corpses of her newly dead lovers (perhaps it's like cleaning up the dead moths from around the base of the lamp). But I just can't help seeing the vision as extremely ludicrous, and just laughing at its solemn tone and portentously silly content.
Abru's verse makes excellent use, as SRF notes, of phir gayaa : did the lover 'go back' on his word (by going again to her street), or did he simply 'go back' to her street? But how can we call that an iham, with its official sense of 'misdirection' and a sudden shift of meaning? Surely both senses are fully possible and present, and indeed we can't even choose between them; nor do we need to of course, since the verse is far more enjoyable because of the double sense. (Compare Ghalib's similar trick in G{14,7}.) For further discussion of ihams, see {178,1}.
Note for meter fans: Abru's verse contains the notable metrical sin of scanning dekho as short-long. If we are operating by the normal rules, there's no way that the de , not being at the end of a word, can possibly be short. But I verified it in his divan, and also checked with SRF, who confirmed (Mar. 2015) that it wasn't only in Dakani ghazal that such liberties were taken-- they were also 'not unknown in Delhi until about 1750'. It just shows that I don't read enough early ghazal poets, so I'm not used to such liberties.