=== |
adab : 'Discipline, training; deportment; good breeding; good manners, politeness, courtesy, urbanity; etiquette'. (Platts p.31)
sar-rishtah : 'End of a cord or thread, &c.; rope, cord, thread, line; series; connexion, affinity; rule, practice, course, custom, usage, form; rites, ceremonies'. (Platts p.653)
FWP:
SETS
MOTIFS == [BELOVED IS NOT GOD]; EROTIC SUGGESTION; 'UNION'
NAMES
TERMSThe wordplay of 'mouth', 'mouth', 'hand', and 'head' [sar] is of course conspicuous.
The 'connection' of courtesy/discipline has now been replaced by the connection of lips. The 'cord' of courtesy/discipline has been released from the 'hand' because it has been replaced by the bondage of passion maintained by the lips. Really sar-rishtah is the center of the verse.
This verse is one of the extremely rare ones that envision 'union' as something real, present, available over time. The lover for once is even masterful toward the beloved. This certainly makes it a verse in which the beloved seems not to be God.