=== |
vaaqi((ah : 'Event, occurrence, incident; —news, intelligence; —accident; misfortune; a grieyous calamity; —battle, encounter, conflict; —casualty; death; —a dream, vision'. (Platts p.1175)
;haa))il : 'Intervening, interposing; preventing, hindering, restraining; —one who or a thing which interrupts, or prevents, preventer, hinderer; hindrance, obstacle, impediment'. (Platts p.474)
haa))il : 'Terrible, dreadful, horrible, frightful; —huge, large'. (Platts p.1217)
FWP:
SETS
MOTIFS == SOUND EFFECTS
NAMES
TERMS == FRESH WORD; THEMEWhat a remarkable and rare kind of 'sound effect' this verse achieves! As SRF points out, no listener at a mushairah could distinguish between ;haa))il and haa))il . And both are utterly, perfectly appropriate. How often can that be made to happen? Not often, even by a great poet. But the present verse is one example, and {1772,7} can be considered another, presented in reverse:
sach hai raa;hat to ba((d marne ke
par ba;Raa vaaqi((ah yih haa))il hai[it's true, there's ease after dying
but this big 'event' is dreadful]As SRF observes, vaaqi((ah has such a range of meanings (see the definition above)-- and every single one is fully appropriate to the context. As a form of tribute to such ampleness, I've just left the word as 'event'. That works too, in another way, doesn't it?