#
|
First verse of the ghazal | Notes |
|
== back to {1} - {25} ==
|
|
*{26}
|
hamāre āge tira jab kisū ne nām
liyā
dil-e sitam-zadah ko ham ne thām thām liyā |
7 v; M25; 6 |
{27}
|
sair ke qābil hai dil ṣad pārah us
naḳhchhīr kā
jis ke har ṭukṛe meñ ho paivast paikāñ tīr kā |
12 v; M10 |
*{28}
|
shab dard-o-ġham se ʿarṣah mire jī
pah tang thā
āyā shab-e firāq thī yā roz-e jang thā |
6 v; M5; 5 |
*{29}
|
dil meñ bharā z baskih ḳhayāl-e
sharāb thā
mānind āʾine ke mire ghar meñ āb thā |
5 v; M5; 3 |
{30}
|
kyā t̤araḥ hai āshnā gāhe kahe nā
āshnā
yā to begāne hī rahye hūjiye yā āshnā |
13 v; M10; on v.11, see {84,4}; v.12 in Persian, attrib. to Sa'ib; on v.13, see {84,4} |
*{31}
|
gul ko maḥbūb ham qiyās kiyā
farq niklā bahut jo bās kiyā |
9 v; M12; 1, 2, 6, 9 |
{32}
|
muft ābrū-e zāhid-e ʿallāmah le
gayā
ik muġh bachah utār ke ʿammamah le gayā |
4 v; M5 |
{33}
|
ay tū kih yāñ se ʿāqibat-e kār
jāʾegā
ġhāfil nah rah kih qāfilah ik bār jāʾegā |
9 v; M5; on v.3 see {11,7} |
{34}
|
kyā kahūñ kaisā sitam ġhaflat se
mujh par ho gayā
qāfilah jātā rahā maiñ ṣubḥ hote so gayā |
5 v; M10 |
{35}
|
mat ho dushman ai falak mujh pāymāl-e
rāh kā
ḳhāk-uftādah hūñ maiñ bhī ik faqīr allâh kā |
9 v; M10 |
*{36}
|
aisī galī ik shahr-e islām nahīñ
rakhtā
jis kūche meñ vuh but ṣad bad-nām nahīñ rakhtā |
9 v; M6; 3 |
*{37}
|
ḳhūbī kā us kī bas kih t̤alab-gār
ho gayā
gul bāġh meñ gale kā mire hār ho gayā |
9 v; M5; 3 |
{38}
|
tīr jo us kamān se niklā
jigar-e murġh jān se niklā |
9 v; M12 |
*{39}
|
garmī se maiñ to ātish-e ġham kī
pighal gayā
rātoñ ko rote rote hī jūñ shamʿa gal gayā |
7 v; M5; 1, 2, 3, 6 |
*{40}
|
sunā hai ḥāl tire kashtagāñ
bicharoñ kā
huʾa nah gor gaṛhā un sitam ke māroñ kā |
13 v; M25; 3; on v.5 see G{19,1} |
{41}
|
dil samjhā nah muḥabbat ko kuchh un
ne kyā yih ḳhayāl kiyā
ḳhūn ho bah sab āphī gayā ʿishq-e ḥusn-o-jamāl kiyā |
5 v; M01; on v.4 see {1337,1}; on v.1, for the scansion of the second line, see SSA v.1, p.177 |
*{42}
|
guzrā banā-e charḳh se nālah pagāh
kā
ḳhānah ḳharāb hūjiyo us dil kī chāh kā |
10 v; M5; 4; in SSA this and the following are in reverse order |
*{43}
|
dil se shauq-e ruḳh-e nikū nah gayā
jhāñknā tākna kabhū nah gayā |
5 v; M12; 1, 2, 3, 5 |
{44}
|
gul-o-bulbul bahār meñ dekhā
ek tujh ko hazār meñ dekhā |
7 v; M12 |
*{45}
|
kaʾī din sulūk-e vidāʿa kā mire
dar paʾ-e dil-e zār thā
kabhū dard thā kabhū dāġh thā kabhū zaḳhm thā kabhū vār thā |
8 v; M28; 1, 2, 6, 7 |
*{46}
|
mihr kī tujh se tavaqquʿ thī
sitam-gar niklā
mom samajhe the tire dil ko so patthar niklā |
7 v; M13; 4; on v.2 see G{137,2} |
{47}
|
rahe ḳhayāl tunuk ham bhī
rū-siyāhoñ kā
lage ho ḳhūn bahut karne be-gunāhoñ kā |
9 v; M25 |
*{48}
|
us kā ḳhirām dekh ke jāyā nah
jāʾegā
ai kabk phir baḥāl bhī āyā nah jāʾegā |
10 v; M5; 1, 6, 7 |
*{49}
|
aisā tirā rah-gużar nah hogā
har gām pah jis meñ sar nah hogā |
10 v; M8; 3 |
{50}
|
ġham us ko sārī rāt sunāyā to kyā
huʾā
yā roz uṭh ke sar ko phirāyā to kyā huʾā |
9 v; M5 |
== on to {51} - {75} ==
|