Tughluqabad

Fatahpur Sikri, from the Berger Collection

 

Ghazal 42

6 divan verses (out of 11); rhyming elements: ā āshnā
composed 1821; Arshi #21

-- urdu script -- devanagari -- diacritics -- plain roman -- more information --

{42,1}

rashk kahtā hai kih us kā ġhair se iḳhlāṣ ḥaif
ʿaql kahtī hai kih vuh be-mihr kis kā āshnā

{42,2}

żarrah żarrah sāġhar-e mai-ḳhānah-e nairang hai
gardish-e majnūñ bah chashmak'hā-e lailâ āshnā

{42,3}

shauq hai sāmāñ-t̤arāz-e nāzish-e arbāb-e ʿajz
żarrah ṣaḥrā-dast-gāh-o-qat̤rah daryā-āshnā

{42,4}

maiñ aur ek āfat kā ṭukṛā vuh dil-e vaḥshī kih hai
ʿāfiyat kā dushman aur āvāragī kā āshnā

{42,5}

shikvah-sanj-e rashk-e ham-dīgar nah rahnā chāhiye
merā zānū mūnis aur āʾīnah terā āshnā

{42,6}

kohkan naqqāsh-e yak timṡāl-e shīrīñ thā asad
sang se sar mār kar hove nah paidā āshnā

The unpublished verses from this ghazal:

{42,7x}

ḳhvud-parastī se rahe bā-ham-digar nā-āshnā
bekasī merī sharīk āʾīnah terā āshnā

{42,8x}

ātish-e mū-e dimāġh-e shauq hai terā tapāk
varnah ham kis ke haiñ ai dāġh-e tamannā āshnā

{42,9x}

jauhar-e āʾīnah juz ramz-e sar-e mizhgāñ nahīñ
āshnā kī ham-digar samjhe hai īmā āshnā

{42,10x}

rabt̤-e yak-shīrāzah-e vaḥshat haiñ ajzā-e bahār
sabzah begānah ṣabā āvārah gul nā-āshnā

{42,11x}

be-dimāġhī shikvah-sanj-e rashk-e ham-dīgar nahīñ
yār terā jām-e mai ḳhamyāzah merā āshnā