ghazal
{64}

 
-- urdu script -- devanagari -- diacritics -- plain roman -- more information --
 

*{64,1}

muvā maiñ sijde meñ par naqsh merā bār rahā
us āstāñ pah mirī ḳhāk se ġhubār rahā

{64,2}

junūñ meñ ab ke mujhe apne dil kā ġham hai pah ḥaif
ḳhabar lī jab kih nah jāme meñ ek tār rahā

{64,3}

bashar hai vuh pah khulā jab se us kā dām-e zulf
sar-e rah us ke farishte hī kā shikār rahā

{64,4}

kabhū nah āñkhoñ meñ āyā vuh shoḳh ḳhvāb kī t̤arḥ
tamām ʿumr hameñ us kā intiz̤ār rahā

{64,5}

sharāb-e ʿaish muyassar huʾī jise ik shab
phir us ko roz-e qiyāmat talak ḳhumār rahā

*{64,6}

butāñ ke ʿishq ne be-iḳhtiyār kar ḍālā
vuh dil kih jis kā ḳhudāʾī meñ iḳhtiyār rahā

*{64,7}

vuh dil kih shām-o-saḥar jaise pakkā phoṛā thā
vuh dil kih jis se hameshah jigar figār rahā

{64,8}

tamām ʿumr gaʾī us pah hāth rakhte hameñ
vuh dard-nāk ʿalī al-raġhm be-qarār rahā

{64,9}

sitam meñ ġham meñ sar-anjām us kā kyā kīje
hazāroñ ḥasrateñ thīñ tis pah jī ko mār rahā

*{64,10}

bahā to ḳhūn ho āñkhoñ kī rāh bah niklā
rahā jo sīnah-e sozāñ meñ dāġh-dār rahā

*{64,11}

so us ko ham se farāmosh-kār yūñ le gaʾe
kih us se qat̤rah-e ḳhūñ bhī nah yād-gār rahā

*{64,12}

galī meñ us kī gayā so gayā nah bolā phir
maiñ mīr mīr kar us ko bahut pukār rahā

 

{64,trans.}

Translations