=== |
marg kaa vaqfah is raste me;N kyaa hai miir samajhte ho
haare maa;Nde raah ke hai;N ham log ko))ii dam so le;N hai;N
1) the pause/halt/interval of death, in this road-- what is it, Mir, do you understand it?
2) we people are overcome and worn down by the road; for a few moments/'breaths', we sleep
vaqfah : 'A stopping; retarding; choking; —a stop, pause; a halt; —delay; respite, reprieve; vacancy; an interval, interlude; an adjournment'. (Platts p.1197)
haarnaa : 'To be defeated, be worsted, be overcome, be unsuccessful; to lose (in play, or in battle, &c.); to fail; —to be fatigued, or tired out; to become dispirited'. (Platts p.1215)
maa;N;Dnaa (of which maa;Ndnaa is a variant): 'To rub; to press down, to flatten; to tread or trample on, to crush'. (Platts p.985)
FWP:
SETS == MIDPOINTS
MOTIFS == LIFE/DEATH; ROAD
NAMES
TERMSIt's surprising to see a sophisticated literary analyst like SRF conflate metaphor and vocabulary as he does at the end of his discussion. The interesting question of kal as meaning both 'yesterday' and 'tomorrow' is a peculiar thing; in Hindi/Urdu, it is still accompanied by parso;N (for the day before yesterday, and the day after tomorrow) and used to be joined even by the now rarer narso;N or tarso;N (for the day three days ago, and the day three days ahead). This is something that linguists can help us explore; but it can't meaningfully be compared to the use of the journey metaphor for both life and death. Besides, in the present verse it seems that life is a journey, while death is not a journey but a 'pause' or interval or temporary break in the journey (associated with the metaphor of sleep); after we have had our brief sleep, we will presumably rise and continue the journey.
The use of dam , moments or literally 'breaths', for death provides another brilliant twist. To use measure the sleep of death as 'a few breaths' is so paradoxical, and in such a poignant and melancholy way.
Note for meter fans: Somehow I dislike the way the quasi-caesura falls between ham and log , because it's so clear both in idiomatic speech and in context that these form a tightly bonded pair. That's a sort of rational complaint. But I also really dislike the sheer sound, the very rhythm, of log ko))ii , and especially the scansion of ko))ii as short-long. To my ear it's just not harmonious. At least I can have the satisfaction of complaining about it here.