=== |
kaah : 'Grass; dried grass; straw: — kaah-rubaa s.f. (lit. 'straw-attracting'), Yellow amber; Oriental anime, gum-resin from the Valeria indica ... :— kaah-rubaa))ii or kah-rubaa))ii ), adj. Of or relating to amber; —s.f. The quality of amber; —electricity:. (Platts p.808)
FWP:
SETS == REPETITION; WORDPLAY
MOTIFS == CANDLE
NAMES
TERMS == 'MEANING-PLAY'; WORDPLAYThis verse also shows once again how deep is Mir's (and the classical ghazal's) reliance on wordplay to energize a verse. This verse has almost no charms except its wordplay-- but what wordplay! The excellently multivalent meanings that radiate outward from kah-rubaa))ii -- how intriguing, how piquant! The wordplay is so intricate that it really rises to the level of 'meaning-play' as well. Verses like this make me so grateful for SRF's careful explication, of the ghazal's poetic color palette.
Most unusually, the verse also contains three occurrences of the word rang , but they've been used so deftly that at first we can hardly even notice them. Then, the first line has kah and kaa , and the second line tops that with kaahii kaa .