Tughluqabad

Agra Fort, from the Berger Collection

 

Ghazal 139

12 divan verses (out of 13); rhyming elements: ārī hāʾe hāʾe
composed after 1816; Arshi #136

-- urdu script -- devanagari -- diacritics -- plain roman -- more information --

{139,1}

dard se mere hai tujh ko be-qarārī hāʾe hāʾe
kyā huʾī z̤ālim tirī ġhaflat-shiʿārī hāʾe hāʾe

{139,2}

tere dil meñ gar nah thā āshob-e ġham kā ḥauṣlah
tū ne phir kyūñ kī thī merī ġham-gusārī hāʾe hāʾe

{139,3}

kyūñ mirī ġham-ḳhvāragī kā tujh ko āyā thā ḳhayāl
dushmanī apnī thī merī dost-dārī hāʾe hāʾe

{139,4}

ʿumr bhar kā tū ne paimān-e vafā bāñdhā to kyā
ʿumr ko bhī to nahīñ hai pāʾidārī hāʾe hāʾe

{139,5}

zahr lagtī hai mujhe āb-o-havā-e zindagī
yaʿnī tujh se thī use nā-sāz-gārī hāʾe hāʾe

{139,6}

gul-fishānīhā-e nāz-e jalvah ko kyā ho gayā
ḳhāk par hotī hai terī lālah-kārī hāʾe hāʾe

{139,7}

sharm-e rusvāʾī se jā chhupnā naqāb-e ḳhāk meñ
ḳhatm hai ulfat kī tujh par pardah-dārī hāʾe hāʾe

{139,8}

ḳhāk meñ nāmūs-e paimān-e muḥabbat mil gaʾī
uṭh gaʾī dunyā se rāh-o-rasm-e yārī hāʾe hāʾe

{139,9}

hāth hī teġh-āzmā kā kām se jātā rahā
dil pah ik lagne nah pāyā zaḳhm-e kārī hāʾe hāʾe

{139,10}

kis t̤araḥ kāṭe koʾī shab'hā-e tār-e barsh-kāl
hai naz̤ar ḳhū-kardah-e aḳhtar-shumārī hāʾe hāʾe

{139,11}

gosh mahjūr-e payām-o-chashm maḥrūm-e jamāl
ek dil tis par yih nā-ummīdvārī hāʾe hāʾe

{139,12}

ʿishq ne pakṛā nah thā ġhālib abhī vaḥshat kā rang
rah gayā thā dil meñ jo kuchh żauq-e ḳhvārī hāʾe hāʾe

The unpublished verse from this ghazal:

{139,13x}

gar muṣībat thī to ġhurbat meñ uṭhā letā asad
merī dillī hī meñ honī thī yih ḳhvārī hāʾe hāʾe